Translation of "Oberhand" in English

Wir fordern dazu auf, daß die Vernunft Oberhand gewinnen möge.
We therefore call upon common sense.
Europarl v8

Auf afrikanischer Seite hat Zerstörung immer noch die Oberhand.
On the African side, disintegration still prevails.
Europarl v8

Hoffen wir, dass die Muslimbrüder in Kairo nicht die Oberhand gewinnen.
Let us hope that the Muslim Brotherhood do not prevail in Cairo.
Europarl v8

Einzelstaatliche Interessen und Vorrechte gewinnen die Oberhand.
Individual interests and privileges prevail.
Europarl v8

Letztendlich gewinnt vielleicht der gesunde Menschenverstand die Oberhand.
Common sense may eventually prevail.
Europarl v8

Hoffen, wir dass im Finanzministerium die klügeren Köpfe die Oberhand behalten.
Let’s hope that wiser heads at the Treasury Department prevail.
News-Commentary v14

Werden Sie diese Übel weiblicher Genitalverstümmelung in Australien die Oberhand gewinnen lassen?
Are you going to let this evil of female genital mutilation to prevail in Australia?
TED2020 v1

Als der Amerikanische Unabhängigkeitskrieg New York erreichte, hatten die Briten die Oberhand.
When the Revolutionary War came to New York, the British had the upper hand.
Wikipedia v1.0

Aber die Staatsgewalt könnte die Oberhand behalten.
But the authorities may have the upper hand.
News-Commentary v14

Seit 1945 haben die Internationalisten die Oberhand.
Since 1945, internationalists have had the upper hand.
News-Commentary v14

Während der schrecklichsten Phase der Menschheitsgeschichte behielt der Bilateralismus die Oberhand.
In the most horrific period in human history, bilateralism had the upper hand.
News-Commentary v14

Aber der Rechtsstaat hat schließlich die Oberhand gewonnen.
But the rule of law did eventually prevail.
News-Commentary v14

In den 1990ern schienen die Demokratien weitgehend die Oberhand zu haben.
For much of the 1990s, democracies seemed to have the upper hand.
News-Commentary v14