Translation of "Ob sie nun" in English
Wir
werden
sehen,
ob
sie
diese
Initiative
nun
unterstützen.
We
will
see
if
they
support
this
initiative
now.
Europarl v8
Maria
war
sich
unsicher,
ob
sie
nun
singen
sollte
oder
nicht.
Mary
wasn't
sure
whether
she
should
sing
or
not.
Tatoeba v2021-03-10
Ob
Sie
mich
nun
für
einen
Teufel
halten,
ist
unwichtig.
Now,
whether
you
consider
me
a
devil
or
a
saint
is
unimportant.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
nicht,
ob
er
Sie
nun
zurückziehen
wird
oder
nicht?
You
expect
me
to
believe
you
don't
know
whether
he's
going
to
withdraw
you
or
not?
OpenSubtitles v2018
Ob
sie
nun
scheiße
sind
oder
gut,
es
sind
deine
Jungs.
Whether
they
suck
or
they're
good,
those
are
your
boys,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
nun
glauben.
So
I'm
wondering
if
you're
more
inclined
to
believe
me
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
tue
es,
ob
es
nun
Sie
sind
oder
jemand
anderes.
I'm
doing
it,
whether
it's
you
or
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Ob
Sie
nun
die
Neugierde
hertrieb
oder
Sie
hergebracht
wurden.
Those
of
you
who
were
curious
and
those
who
were
maybe
escorted
here.
OpenSubtitles v2018
Ob
sie
sich
nun
einigen
oder
nicht,
kann
ich
nicht
sagen.
To
be
honest
with
you,
I
don't
know.
Whether
they'll
agree
or
not..
OpenSubtitles v2018
Und
ob
Sie
es
nun
einsehen
oder
nicht,
ich
habe
recht.
And
whether
you
see
it
or
not,
I'm
right.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
diese
Story
schreiben,
ob
Sie
nun
kooperieren
oder
nicht.
And
I'm
gonna
write
this
story
whether
you
cooperate
or
not.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
beschützen,
ob
sie
es
nun
mag
oder
nicht!
We
have
to
protect
her,
whether
she
likes
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
Sie
beide
sich
nun
kennen
oder
nicht.
I
can't
tell
if
you
two
know
each
other
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ob
sie
nun
noch
mehr
Kürbis-Kaffee
trinken
oder
Geschlechtsverkehr
haben
oder
auch
nicht.
Whether
or
not
they
may
be
having
more
pumpkin
lattes
or
intercourse
tonight.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ob
Sie
nun
dumm
oder
blind
sind,
das
ist
Fell.
Well,
either
you're
dumb
or
blind,
but
that's
fur.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
etwas
unsicher,
ob
sie
ihn
nun
umbringen
wird
oder
zusammenbricht.
I
wasn't
sure
if
she'd
kill
him
or
have
a
breakdown.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
vorrücken,
ob
sie
nun
da
drin
sind
oder
nicht.
We
must
take
action
whether
they're
inside
or
not
OpenSubtitles v2018
Ob
sie
nun
deine
Schwester
ist
oder
nicht,
warum
sollte
ich
lügen?
I
wouldn't
deny
it
if
I
really
knew
her,
whether
she
was
your
sister
or
not.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sie,
ob
wir
nun
Reisende
sind
oder
nicht.
We
got
it
whether
we're
with
travelers
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
geh
ihnen
nach,
ob
sie
nun
drinsitzen
oder
nicht.
I'm
going
after
it
whether
they're
on
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
hoch
sein,
ob
sie
nun
ein
Alkoholproblem
hat
oder
nicht.
They'd
be
there
whether
she
had
a
drinking
problem
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ob,
du
sie
nun
niederwirfst
oder
kickst,
du
musst
fliehen!
Whether
you
throw
them
down
or
give
them
a
kick!
<br
/>You
must
escape!
QED v2.0a
Ob
wir
sie
nun
in
Grad
oder
Radiant
messen.
Whether
we're
measuring
them
in
degrees
or
radians.
QED v2.0a
Mode,
ob
Sie
sie
nun
mögen
oder
nicht,
Fashion,
whether
you
like
it
or
not,
ParaCrawl v7.1
Ob
SIE
nun
eine
Frau
oder
einen
Mann
damit
beglückt
-
Whether
you
bless
a
woman
or
a
man
with
it-
the
lust-factor
ParaCrawl v7.1