Translation of "Ob es sich um handelt" in English
Angabe,
ob
es
sich
um
Saisonarbeit
handelt.
Specify
whether
it
is
a
seasonal
activity.
DGT v2019
Zunächst
zu
der
Frage,
ob
es
sich
um
eine
Übergangslösung
handelt.
Firstly
the
question
as
to
whether
this
is
an
interim
solution.
Europarl v8
Ob
es
sich
dabei
um
Siedlungsspuren
handelt,
muss
dahingestellt
bleiben.
Whether
this
shows
that
there
were
people
living
there
is
unknown.
Wikipedia v1.0
Ob
es
sich
dabei
um
Kunst
handelt,
sei
dahingestellt.
Whether
or
not
it's
art
is
anyone's
guess.
Tatoeba v2021-03-10
Gegebenenfalls
Angabe,
ob
es
sich
um
eine
Rahmenvereinbarung
handelt.
Where
appropriate,
indicate
whether
a
framework
agreement
is
involved.
TildeMODEL v2018
Es
muss
genau
untersucht
werden,
ob
es
sich
um
normale
Menschen
handelt.
Have
them
perform
thorough
tests.
See
if
they
check
out
as
normal.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
noch
nicht
einmal,
ob
es
sich
um
einen
Tatort
handelt.
We
don't
even
know
If
it's
a
crime
scene
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen
dann
ob
es
sich
um
einen
Notfall
handelt.
I'll
let
you
know
if
it's
an
emergency.
OpenSubtitles v2018
Egal
ob
es
sich
um
eine
Einzimmerwohnung
handelt
oder
ein
freistehendes
Haus.
Your
home,
whether
it's
a
studio
apartment
or
a
two-bedroom
house,
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
entscheiden
nicht,
ob
es
sich
um
eine
Militärangelegenheit
handelt.
But
you
are
not
the
one
who
decides
what
is
and
what
is
not
a
military
situation.
OpenSubtitles v2018
Angabe,
ob
es
sich
um
Gefahrgut
handelt.
The
type
of
cargo
(mode
of
appearance);The
commodity;
The
indication
whether
goods
are
dangerous.
EUbookshop v2
Kleine
Mengen
ob
es
sich
um
tiefgefrorene
Produkte
handelt
oder
nicht.
Small
quantities
number,
this
information
must
at
least
include
the
catching
vessel
(or
the
aquaculture
farm),
the
species
(international
code,
commercial
name
and
scientific
name),
dates
and
catch
(or
harvest)
zone,
exact
quantity
and
whether
the
products
are
frozen
or
not.
EUbookshop v2
Es
ist
unbekannt,
ob
es
sich
um
einen
Mord
handelt.
There's
no
word
as
to
whether
foul
play
is
suspected.
OpenSubtitles v2018
Ob
es
sich
handelt
um
ein
leichtes
Flachstahl
oder
um
einen
HE-1000-M
Träger.
Whether
it
concerns
a
light
flat
or
a
HE-1000-M.
ParaCrawl v7.1
Das
Konsulat
stellt
zuerst
fest,
ob
es
sich
tatsächlich
um
Senegalesen
handelt.
First
the
Consulate
started
to
verify
if
they
were
really
Senegalese.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
z.B.
erkennen,
ob
es
sich
um
feingeplante
Tätigkeit
handelt.
This
allows
you
to
determine
whether
an
activity
has
been
finitely
planned,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
nicht
sicher,
ob
es
sich
um
einen
Garantiefall
handelt?
You
are
not
sure
if
your
product
issue
is
warranty
covered?
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
nach
Erhalt
prüfen
ob
es
sich
um
OEM
Festplatten
handelt.
One
should
check
after
receipt
whether
it
concerns
OEM
hard
disks.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
sagen,
ob
es
sich
um
Follikulitis
handelt?
How
to
Tell
if
It's
Folliculitis
CCAligned v1
Im
Wesentlichen
dauerhaft
wirksame
Cellulite,
ob
es
sich
um
Geldverschwendung
handelt;
Essentially
lasting
effective
cellulite
whether
it
is
a
waste
of
money;
CCAligned v1
Die
Netzübergangseinheit
prüft
nur,
ob
es
sich
um
Signalisierungsdaten
handelt
oder
nicht.
The
interworking
unit
only
tests
whether
signaling
data
is
involved
or
not.
EuroPat v2
Ob
es
sich
um
eine
Eileiterschwangerschaft
handelt?
Whether
there
are
monthly
at
an
ectopic
pregnancy?
ParaCrawl v7.1
Ob
es
sich
dabei
um
Agag
handelt
(1.
Sam.
Whether
it
be
Agag
(1
Sam.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
sich
um
einen
Geburtstag
handelt
oder
Sie
mit
jemand
ganz...
Whether
you’re
celebrating
a
birthday
or
simply
spending
time
with...
ParaCrawl v7.1