Translation of "Ob auch" in English
Deren
Erfolg
hängt
weitgehend
davon
ab,
ob
Frauen
auch
optimal
gefördert
werden.
The
success
of
these
hung
to
a
large
extent
on
whether
or
not
women
were
receiving
optimal
encouragement.
Europarl v8
Man
ist
sich
nie
sicher,
ob
auch
alles
dabei
ist.
You
never
know
whether
you
have
got
everything.
Europarl v8
Es
muß
allerdings
kritisch
hinterfragt
werden,
ob
diese
Signale
auch
verstanden
wurden.
However
we
must
check
carefully
whether
these
signals
were
in
fact
understood.
Europarl v8
Darf
ich
diesbezüglich
den
Kommissar
fragen,
ob
er
auch
diesen
Standpunkt
teilt?
Could
I
ask
the
Commissioner
whether
he
shares
this
position?
Europarl v8
Ob
es
auch
effizient
ist,
das
steht
auf
einem
ganz
anderen
Blatt.
Whether
or
not
it
is
efficient
is
another
matter
altogether.
Europarl v8
Ich
bin
gespannt,
ob
auch
Herr
Pinheiro
diesen
Änderungsantrag
annehmen
wird.
I
look
forward
to
hearing
whether
Mr
Pinheiro
is
going
to
accept
the
amendment.
Europarl v8
Die
Frage
ist
hier
nur,
ob
sie
auch
ausreichend
sind.
The
only
question
in
this
respect
is
whether
they
actually
go
far
enough.
Europarl v8
Ich
frage
mich
allerdings,
ob
Sie
auch
weit
genug
gegangen
sind.
I
wonder
if
you
have
gone
far
enough.
Europarl v8
Selbstverständlich
beobachten
wir
auch,
ob
das
in
der
Praxis
funktioniert.
It
goes
without
saying
that
we
also
observe
whether
it
actually
works
in
practice.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
die
Rechnung
auch
wirklich
aufgeht.
I
am
not
sure
that
it
is
going
to
work
out.
Europarl v8
Es
bleibt
jedoch
abzuwarten,
ob
dies
auch
auf
längere
Sicht
notwendig
ist.
But
it
remains
to
be
seen
whether
that
is
necessary
in
the
longer
term.
Europarl v8
Könnte
mir
die
Kommission
sagen,
ob
dies
auch
ihr
Anliegen
ist?
The
Commission
may
be
able
to
tell
me
whether
it
shares
this
concern.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
wissen,
ob
sie
es
auch
jetzt
noch
tut.
I
would
like
to
know
if
he
still
maintains
this
principle.
Europarl v8
Jetzt
diskutieren
wir
darüber,
ob
sie
auch
noch
finanziert
werden
sollen.
Now,
we
are
talking
about
whether
they
are
to
be
given
money
into
the
bargain.
Europarl v8
Sie
haben
nicht
mitgeteilt,
ob
auch
der
Rat
anwesend
sein
würde.
You
did
not
indicate
whether
the
Council
would
be
available.
Europarl v8
Können
wir
untersuchen,
ob
auch
ein
geimpftes
Tier
noch
infektiös
ist?
Can
we
examine
whether
a
vaccinated
animal
is
still
infectious?
Europarl v8
Meine
Frage
ist,
ob
wir
auch
diese
mündliche
Anfrage
durchführen
werden.
I
want
to
ask
whether
we
will
actually
have
this
oral
question
session.
Europarl v8
Die
Kommission
überprüft
auch,
ob
die
Mitgliedstaaten
diese
Empfehlungen
überhaupt
umsetzen.
The
Commission
has
also
followed
up
on
this
recommendation
by
checking
whether
it
is
actually
applied
by
Member
States.
Europarl v8
Und
wir
testen,
ob
die
Mäuse
auch
freiwillig
SSRIs
nehmen
würden.
And
we
were
testing
if
the
mice
would
also
self-administer
SSRIs.
TED2013 v1.1
Ehrlich
gesagt
hatte
ich
keinen
blassen
Schimmer,
ob
das
auch
funktionieren
würde.
Honestly,
I
had
no
idea
how
it
would
turn
out.
TED2020 v1
Wir
fragten
uns,
ob
auch
Zeugen
betroffen
sind.
We
wondered
if
it
affected
witnesses,
too.
TED2020 v1
Ich
fragte
meinen
Vater,
ob
ich
auch
so
oft
geweint
habe.
I
asked
my
father
if
I
cried
when
I
was
a
baby
and
he
says
I
did
not.
TED2020 v1
Nur
um
zu
sehen,
ob
die
Spracherkennung
auch
in
diesem
Fall
funktioniert.
Just
to
see
how
the
recognition
was.
TED2020 v1
Ob
er
dort
auch
einen
Abschluss
erhielt,
ist
nicht
bekannt.
It
is
not
certain
that
he
took
a
degree,
but
evidence
suggests
that
he
was
preparing
for
a
career
in
the
church.
Wikipedia v1.0
Ob
er
auch
Mitglied
der
Florentiner
Camerata
war,
ist
nicht
geklärt.
He
became
friends
with
Vincenzo
Galilei,
the
father
of
the
astronomer,
during
the
1570s;
whether
or
not
he
was
a
member
of
the
Florentine
Camerata
is
uncertain.
Wikipedia v1.0
Poirot
fragt,
ob
ihre
Schuhe
auch
gefunden
wurden.
Poirot
asks
if
her
shoes
have
been
found.
Wikipedia v1.0
Es
ist
nicht
bekannt,
ob
auch
das
Kloster
betroffen
war.
It
is
not
know
if
the
monastery
was
affected.
Wikipedia v1.0