Translation of "Nutzen ziehen aus" in English

Einzelne Meldestellen tragen zum Betrieb des Netzes bei und ziehen Nutzen aus ihm.
Individual hotlines contribute towards the operations of the network, as well as obtaining benefit from it.
TildeMODEL v2018

Ich konnte zwar nie wirklichen Nutzen ziehen aus dem Erfolg der Serie.
What on earth's the matter with her? Has the doctor been? No, but the dentist's had a good look.
OpenSubtitles v2018

Weiteren Nutzen ziehen Sie aus unserer Beratung für die Strombeschaffung.
You also derive additional benefits from our electricity procurement consulting services.
ParaCrawl v7.1

Blogger ziehen Nutzen aus der spaßigen und abgedrehten Ästhetik.
Bloggers would benefit from the fun and funky aesthetic.
ParaCrawl v7.1

Welchen Nutzen ziehen mittelständischen Firmen aus der Cloud?
What are the benefits of the Cloud for medium-sized companies?
ParaCrawl v7.1

Diesen Nutzen ziehen Kunden aus BeNeering Web Forms:
Customers benefit from BeNeering Web Forms:
CCAligned v1

Alle verkauften Produkte Nutzen ziehen aus:
All sold products benefit from:
CCAligned v1

Eine Menge Leute ziehen Nutzen aus dieser Tatsache, um Extrageld zu verdienen.
A lot of people are taking advantage of this fact to make extra money.
ParaCrawl v7.1

Viele Leute ziehen Nutzen aus dem AGNIHOTRA durch tägliches praktizieren.
Many people receive benefits through the constant practice of AGNIHOTRA.
ParaCrawl v7.1

Aber verschiedene Einheiten ziehen Nutzen aus dem für den Krieg bestimmten Geld.
But various entities benefit from the money destined for the war.
ParaCrawl v7.1

Nehmt das Falkland Problem – welchen Nutzen ziehen wir aus diesem Territorium?
This Falkland thing, what we're going to get out of this territory?
ParaCrawl v7.1

Welchen Nutzen ziehen Sie aus unseren Analysen?
What advantage can you gain from our analysis?
ParaCrawl v7.1

Einige nördliche Länder ziehen Nutzen aus der gemeinsamen Agrarpolitik, während die südlichen Länder hungern.
Others want guarantees of increased economic cohesion first.
EUbookshop v2

Wir schaffen Probleme. Nehmt das Falkland Problem – welchen Nutzen ziehen wir aus diesem Territorium?
We create problems. This Falkland thing, what we’re going to get out of this territory?
ParaCrawl v7.1

Andere ziehen Nutzen aus den vielen Betriebsmitteln, den Werkzeugen und den nachgewiesenen Techniken.
Others are taking advantage of the many resources, tools, and proven techniques.
ParaCrawl v7.1

Der Kohäsionsfonds bietet jedoch mehr als das, denn Nutzen ziehen aus diesem Fonds nicht nur die vier Mitgliedstaaten.
But the Cohesion Fund is more than this. Its benefits are not limited to four Member States.
Europarl v8

Ich befürchte ebenfalls, dass es einen kleinen Vertrauensverslust gibt, da wir glauben, dass die Kommission wie auch die Mitgliedstaaten geradezu Nutzen ziehen aus den lockeren und ungenauen Vereinbarungen, die im Zusammenhang mit der transatlantischen Dimension getroffen wurden.
Also, I am afraid there is a little bit of loss of trust, because we are feeling that the Commission and Member States are almost benefiting from loose and lax agreements reached on the transatlantic dimension.
Europarl v8

Die Aufsichtsorgane leisten sich gegenseitig Hilfe, tauschen ihre Erfahrungen und besten Verfahrensweisen aus und ziehen Nutzen aus den gewonnenen Erkenntnissen.
The oversight bodies provide assistance to each other, share experiences and best practices and benefit from lessons learned.
MultiUN v1

Dabei wird sie großen Nutzen ziehen aus den Arbeitsgruppen und Netzen, die in den letzten Jahren eingerichtet worden sind, insbesondere, um die entsprechenden Dienste in den Mitgliedstaaten enger in Durchführung und Überwachung gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften und entsprechende Folgemaßnahmen einzubinden.
It will benefit heavily from the working groups and networks that have been put in place of the past couple of years, in particular to associate the services in the Member States more closely to the implementation, monitoring and follow-up of Community law.
TildeMODEL v2018

Entsprechend können die Unternehmen, die in anderen Mitgliedstaaten als ihrem eigenen tätig sind, Nutzen ziehen aus der Übereinstimmung der Vorschriften über den Schutz von Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer.
Similarly, firms working in Member States other than their State of origin will benefit from a convergence of rules governing health and safety at work.
TildeMODEL v2018

In vielen Fischwirtschaftsgebieten beteiligen sich Frauen und Frauenorganisationen an den FLAG-Partnerschaften und ziehen Nutzen aus der Wertschöpfung örtlicher Fischereierzeugnisse und der Diversifizierung ihrer Einkommensquellen.
In many fisheries areas women and their organisations are involved in the FLAG partnerships and benefit from support for adding value to local fisheries products and for diversifying their sources of income.
TildeMODEL v2018

Adressaten ziehen Nutzen aus der Information, dass am Ende der unmittelbar vorangegangenen Berichtsperiode eine Unsicherheit bestand, und über die Schritte, die unternommen worden sind, um diese Unsicherheit zu beseitigen.
Users benefit from information that the uncertainty existed at the end of the immediately preceding reporting period, and about the steps that have been taken during the period to resolve the uncertainty.
DGT v2019

Die Bürger der Union, gleich ob Stadt- oder Landbewohner, ziehen Nutzen aus einer Reihe von Strategien und Initiativen der Union, mit denen die nachhaltige Entwicklung von städtischen Gebieten gefördert wird.
Union citizens, whether urban or rural dwellers, benefit from a range of Union policies and initiatives that support sustainable development of urban areas.
DGT v2019

Es den Ziel-1-Regionen zu erleichtern, effektiv an Verbundforschungsprojekten auf nationaler oder europäischer Ebene teilzunehmen, ihre personellen WuT-Ressourcen zu entwickeln, stärker Nutzen zu ziehen aus den Möglichkeiten der Risikokapitalbereitstellung und sich somit rascher in die europäische Forschungslandschaft zu integrieren, sind nach wie vor vorrangige Ziele der Gemeinschaftspolitik.
Facilitating Objective 1 regions to take part effectively in collaborative research projects at national or European level, develop their human S & T resources, take more advantage of the opportunities offered by venture capital provision and thus integrate faster at the European research community, remain primary targets of Community policy.
TildeMODEL v2018

Schließlich müssen wir Nutzen ziehen aus der wirtschaftlichen und politischen Stabilität, die wir mit großen Opfern erreicht haben.
Lastly, we intend to reap the benefit of economic and political stability, which has been achieved at great cost.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Mehrwertsteuer sollten die Mitgliedstaaten außerdem mehr Nutzen ziehen aus den praxisrelevanten Unterstützungsmöglichkeiten auf Gemeinschaftsebene, insbesondere aus den Ressourcen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF), das als Serviceplattform (operationelle Unterstützung und Information) für die operationellen Verwaltungszweige der Mitgliedstaaten agiert.
As regards VAT, Member States should also make more coherent use of the structures for support and operational assistance at Community level, specifically the resources of the European Anti-Fraud Office (OLAF), which acts as a service platform (providing operational assistance and "intelligence") for the operational units of the Member States.
TildeMODEL v2018