Translation of "Nutzen ziehen aus" in English
Einzelne
Meldestellen
tragen
zum
Betrieb
des
Netzes
bei
und
ziehen
Nutzen
aus
ihm.
Individual
hotlines
contribute
towards
the
operations
of
the
network,
as
well
as
obtaining
benefit
from
it.
TildeMODEL v2018
Ich
konnte
zwar
nie
wirklichen
Nutzen
ziehen
aus
dem
Erfolg
der
Serie.
What
on
earth's
the
matter
with
her?
Has
the
doctor
been?
No,
but
the
dentist's
had
a
good
look.
OpenSubtitles v2018
Weiteren
Nutzen
ziehen
Sie
aus
unserer
Beratung
für
die
Strombeschaffung.
You
also
derive
additional
benefits
from
our
electricity
procurement
consulting
services.
ParaCrawl v7.1
Blogger
ziehen
Nutzen
aus
der
spaßigen
und
abgedrehten
Ästhetik.
Bloggers
would
benefit
from
the
fun
and
funky
aesthetic.
ParaCrawl v7.1
Welchen
Nutzen
ziehen
mittelständischen
Firmen
aus
der
Cloud?
What
are
the
benefits
of
the
Cloud
for
medium-sized
companies?
ParaCrawl v7.1
Diesen
Nutzen
ziehen
Kunden
aus
BeNeering
Web
Forms:
Customers
benefit
from
BeNeering
Web
Forms:
CCAligned v1
Alle
verkauften
Produkte
Nutzen
ziehen
aus:
All
sold
products
benefit
from:
CCAligned v1
Eine
Menge
Leute
ziehen
Nutzen
aus
dieser
Tatsache,
um
Extrageld
zu
verdienen.
A
lot
of
people
are
taking
advantage
of
this
fact
to
make
extra
money.
ParaCrawl v7.1
Viele
Leute
ziehen
Nutzen
aus
dem
AGNIHOTRA
durch
tägliches
praktizieren.
Many
people
receive
benefits
through
the
constant
practice
of
AGNIHOTRA.
ParaCrawl v7.1
Aber
verschiedene
Einheiten
ziehen
Nutzen
aus
dem
für
den
Krieg
bestimmten
Geld.
But
various
entities
benefit
from
the
money
destined
for
the
war.
ParaCrawl v7.1
Nehmt
das
Falkland
Problem
–
welchen
Nutzen
ziehen
wir
aus
diesem
Territorium?
This
Falkland
thing,
what
we're
going
to
get
out
of
this
territory?
ParaCrawl v7.1
Welchen
Nutzen
ziehen
Sie
aus
unseren
Analysen?
What
advantage
can
you
gain
from
our
analysis?
ParaCrawl v7.1
Einige
nördliche
Länder
ziehen
Nutzen
aus
der
gemeinsamen
Agrarpolitik,
während
die
südlichen
Länder
hungern.
Others
want
guarantees
of
increased
economic
cohesion
first.
EUbookshop v2
Wir
schaffen
Probleme.
Nehmt
das
Falkland
Problem
–
welchen
Nutzen
ziehen
wir
aus
diesem
Territorium?
We
create
problems.
This
Falkland
thing,
what
we’re
going
to
get
out
of
this
territory?
ParaCrawl v7.1
Andere
ziehen
Nutzen
aus
den
vielen
Betriebsmitteln,
den
Werkzeugen
und
den
nachgewiesenen
Techniken.
Others
are
taking
advantage
of
the
many
resources,
tools,
and
proven
techniques.
ParaCrawl v7.1
Der
Kohäsionsfonds
bietet
jedoch
mehr
als
das,
denn
Nutzen
ziehen
aus
diesem
Fonds
nicht
nur
die
vier
Mitgliedstaaten.
But
the
Cohesion
Fund
is
more
than
this.
Its
benefits
are
not
limited
to
four
Member
States.
Europarl v8
Ich
befürchte
ebenfalls,
dass
es
einen
kleinen
Vertrauensverslust
gibt,
da
wir
glauben,
dass
die
Kommission
wie
auch
die
Mitgliedstaaten
geradezu
Nutzen
ziehen
aus
den
lockeren
und
ungenauen
Vereinbarungen,
die
im
Zusammenhang
mit
der
transatlantischen
Dimension
getroffen
wurden.
Also,
I
am
afraid
there
is
a
little
bit
of
loss
of
trust,
because
we
are
feeling
that
the
Commission
and
Member
States
are
almost
benefiting
from
loose
and
lax
agreements
reached
on
the
transatlantic
dimension.
Europarl v8
Die
Aufsichtsorgane
leisten
sich
gegenseitig
Hilfe,
tauschen
ihre
Erfahrungen
und
besten
Verfahrensweisen
aus
und
ziehen
Nutzen
aus
den
gewonnenen
Erkenntnissen.
The
oversight
bodies
provide
assistance
to
each
other,
share
experiences
and
best
practices
and
benefit
from
lessons
learned.
MultiUN v1
Dabei
wird
sie
großen
Nutzen
ziehen
aus
den
Arbeitsgruppen
und
Netzen,
die
in
den
letzten
Jahren
eingerichtet
worden
sind,
insbesondere,
um
die
entsprechenden
Dienste
in
den
Mitgliedstaaten
enger
in
Durchführung
und
Überwachung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
und
entsprechende
Folgemaßnahmen
einzubinden.
It
will
benefit
heavily
from
the
working
groups
and
networks
that
have
been
put
in
place
of
the
past
couple
of
years,
in
particular
to
associate
the
services
in
the
Member
States
more
closely
to
the
implementation,
monitoring
and
follow-up
of
Community
law.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
können
die
Unternehmen,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
als
ihrem
eigenen
tätig
sind,
Nutzen
ziehen
aus
der
Übereinstimmung
der
Vorschriften
über
den
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer.
Similarly,
firms
working
in
Member
States
other
than
their
State
of
origin
will
benefit
from
a
convergence
of
rules
governing
health
and
safety
at
work.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Fischwirtschaftsgebieten
beteiligen
sich
Frauen
und
Frauenorganisationen
an
den
FLAG-Partnerschaften
und
ziehen
Nutzen
aus
der
Wertschöpfung
örtlicher
Fischereierzeugnisse
und
der
Diversifizierung
ihrer
Einkommensquellen.
In
many
fisheries
areas
women
and
their
organisations
are
involved
in
the
FLAG
partnerships
and
benefit
from
support
for
adding
value
to
local
fisheries
products
and
for
diversifying
their
sources
of
income.
TildeMODEL v2018
Adressaten
ziehen
Nutzen
aus
der
Information,
dass
am
Ende
der
unmittelbar
vorangegangenen
Berichtsperiode
eine
Unsicherheit
bestand,
und
über
die
Schritte,
die
unternommen
worden
sind,
um
diese
Unsicherheit
zu
beseitigen.
Users
benefit
from
information
that
the
uncertainty
existed
at
the
end
of
the
immediately
preceding
reporting
period,
and
about
the
steps
that
have
been
taken
during
the
period
to
resolve
the
uncertainty.
DGT v2019
Die
Bürger
der
Union,
gleich
ob
Stadt-
oder
Landbewohner,
ziehen
Nutzen
aus
einer
Reihe
von
Strategien
und
Initiativen
der
Union,
mit
denen
die
nachhaltige
Entwicklung
von
städtischen
Gebieten
gefördert
wird.
Union
citizens,
whether
urban
or
rural
dwellers,
benefit
from
a
range
of
Union
policies
and
initiatives
that
support
sustainable
development
of
urban
areas.
DGT v2019
Es
den
Ziel-1-Regionen
zu
erleichtern,
effektiv
an
Verbundforschungsprojekten
auf
nationaler
oder
europäischer
Ebene
teilzunehmen,
ihre
personellen
WuT-Ressourcen
zu
entwickeln,
stärker
Nutzen
zu
ziehen
aus
den
Möglichkeiten
der
Risikokapitalbereitstellung
und
sich
somit
rascher
in
die
europäische
Forschungslandschaft
zu
integrieren,
sind
nach
wie
vor
vorrangige
Ziele
der
Gemeinschaftspolitik.
Facilitating
Objective
1
regions
to
take
part
effectively
in
collaborative
research
projects
at
national
or
European
level,
develop
their
human
S
&
T
resources,
take
more
advantage
of
the
opportunities
offered
by
venture
capital
provision
and
thus
integrate
faster
at
the
European
research
community,
remain
primary
targets
of
Community
policy.
TildeMODEL v2018
Schließlich
müssen
wir
Nutzen
ziehen
aus
der
wirtschaftlichen
und
politischen
Stabilität,
die
wir
mit
großen
Opfern
erreicht
haben.
Lastly,
we
intend
to
reap
the
benefit
of
economic
and
political
stability,
which
has
been
achieved
at
great
cost.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Mehrwertsteuer
sollten
die
Mitgliedstaaten
außerdem
mehr
Nutzen
ziehen
aus
den
praxisrelevanten
Unterstützungsmöglichkeiten
auf
Gemeinschaftsebene,
insbesondere
aus
den
Ressourcen
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF),
das
als
Serviceplattform
(operationelle
Unterstützung
und
Information)
für
die
operationellen
Verwaltungszweige
der
Mitgliedstaaten
agiert.
As
regards
VAT,
Member
States
should
also
make
more
coherent
use
of
the
structures
for
support
and
operational
assistance
at
Community
level,
specifically
the
resources
of
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF),
which
acts
as
a
service
platform
(providing
operational
assistance
and
"intelligence")
for
the
operational
units
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018