Translation of "Ziehen nutzen" in English

Ich bin davon überzeugt, daß alle daraus Nutzen ziehen werden.
I believe that everyone will gain.
Europarl v8

Die Europäische Union kann aus dem dort vorhandenen Wissen Nutzen ziehen.
The European Union can benefit from the knowledge that is available there.
Europarl v8

Russland darf aus dieser Aggression keinen Nutzen ziehen.
Russia must not be allowed to benefit from this aggression.
Europarl v8

In welcher Hinsicht ziehen algerische Jugendliche Nutzen aus der EU?
To what degree do young Algerians benefit from the EU?
Europarl v8

Andere Exporteure würden daraus ebenfalls Nutzen ziehen können.
It would also be good for other exporters.
Europarl v8

Aber auch alle anderen Menschen ziehen daraus persönlichen Nutzen.
However, there is also a personal benefit for everyone else.
Europarl v8

Keine der Seiten konnte aus der bestehenden Zusammenarbeit maximalen Nutzen ziehen.
Neither side has been able to draw maximum benefits from the existing cooperation.
Europarl v8

Auch die künftige Europäische Sicherheitsagentur kann daraus Nutzen ziehen.
The future European Safety Agency could also stand to benefit from this.
Europarl v8

Daraus könnten alle Beteiligten Nutzen ziehen.
It would be of benefit to all concerned.
Europarl v8

Alle europäischen Länder ziehen wirtschaftlichen Nutzen aus der Öffnung ihrer Grenzen.
All European countries derive economic benefit from opening up their borders.
Europarl v8

Daraus sollten wir den größtmöglichen Nutzen ziehen.
We should take the greatest possible advantage of this.
Europarl v8

Doch nicht nur Mittellose ziehen ihren Nutzen aus diesen Einrichtungen.
The poor are not the only beneficiaries of these installations.
Wikipedia v1.0

Außerdem lässt sich aus Galileo vielfältiger zusätzlicher Nutzen ziehen.
Moreover, the additional, direct benefits of Galileo are numerous.
TildeMODEL v2018

Allen Regionen würden in ihrer Forschungsstrategie aus einem systematischeren gegenseitigen Lernen Nutzen ziehen.
However, all regions would gain from more systematic mutual learning in defining their research strategies.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise kann die Einrichtung daraus indirekt einen wirtschaft­lichen Nutzen ziehen.
It may happen that such institutions thus indirectly derive an economic benefit.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftsforschung kann aus internationaler Zusammenarbeit großen Nutzen ziehen.
Community research will benefit greatly from an international dimension.
TildeMODEL v2018

Die großen Städte ziehen auch Nutzen aus diesen Verän­derungen.
Big cities also benefit from these changes.
TildeMODEL v2018

Einzelne Meldestellen tragen zum Betrieb des Netzes bei und ziehen Nutzen aus ihm.
Individual hotlines contribute towards the operations of the network, as well as obtaining benefit from it.
TildeMODEL v2018

Wann werden wir aus der Richtlinie Nutzen ziehen können?
When will we enjoy the benefits of this proposal?
TildeMODEL v2018

Und daraus werden wir unseren Nutzen ziehen.
And this advantage of.
OpenSubtitles v2018

Die Beteiligten ziehen großen Nutzen aus gestärkten Netzen, neuen Kenntnissen und Fähigkeiten.
Participants gain significant benefit from strengthened networks, new knowledge and skills.
TildeMODEL v2018

Die organisierte Zivilgesellschaft würde aus solchen Anstrengungen einen großen Nutzen ziehen.
Organised civil society would benefit greatly from such efforts.
TildeMODEL v2018

Aus ihnen sollen sowohl Verbraucher als auch Versicherungsgesellschaften Nutzen ziehen.
They aim to benefit both consumers and insurance companies.
TildeMODEL v2018

Afrika wird daraus großen Nutzen ziehen.
Africa will be an important beneficiary.
TildeMODEL v2018

Daher werden die potenziellen Empfänger schneller aus den staatlichen Beihilfen Nutzen ziehen können.
Therefore, potential beneficiaries will also be able to profit from the respective planned State aids more rapidly.
TildeMODEL v2018

Ich werde aus dieser Lektion meinen Nutzen ziehen.
I shall profit from this lesson...
OpenSubtitles v2018

Wo sind die Päpste, die aus dem Amt Nutzen ziehen?
Where are the popes who take advantage of the office?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kannst du daraus Nutzen ziehen.
Maybe there's something in it for you.
OpenSubtitles v2018