Translation of "Nur schlecht" in English

Es gibt kein überflüssiges Wasser, nur schlecht verwaltetes Wasser.
There is no such thing as superfluous water, only poorly managed water.
Europarl v8

Der Alte klagte, die Wirtschaft ginge nur schlecht.
The old man complained that his affairs were in a bad way.
Books v1

Die Rede ließ sich aber nur schlecht mit dem NS-Programm vereinbaren.
No one had concerned himself with the university as community.
Wikipedia v1.0

Dagegen ist es nur sehr schlecht in Wasser löslich.
Like related compounds, anethole is poorly soluble in water.
Wikipedia v1.0

Man sollte einen Mann nicht verachten, nur weil er schlecht bezahlt wird.
You should not despise a man just because he is poorly paid.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin nicht dumm, sondern nur schlecht in Mathe.
I'm not stupid. I'm just bad at math.
Tatoeba v2021-03-10

Insgesamt vermag das Kaninchen die Rohfaser allerdings nur schlecht zu verdauen.
In rabbits, this valve is very well pronounced and makes the rabbit incapable of vomiting.
Wikipedia v1.0

Fake News sind nicht nur schlecht für den Journalismus,
Fake news is not only bad for journalism.
TED2020 v1

Nur schlecht, sie starb vor 3 Jahren.
No, not very well. She died three years ago.
OpenSubtitles v2018

Er will mich nur schlecht aussehen lassen.
He's just trying to make me look bad.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie nur schlecht erzogen oder sind Sie einfach blöd?
I can't make out whether you're bad-mannered or just half-witted.
OpenSubtitles v2018

Diese alten Nieren würden einen Durchstich nur schlecht ertragen.
I'm afraid these old kidneys wouldn't take a very good vulcanizing job.
OpenSubtitles v2018

Er ist nur im Lesen schlecht.
His only weakness is in reading!
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich könnte nur schlecht mit ihnen leben.
I think I'd have a hard time living with them.
OpenSubtitles v2018

Etwa jeder fünfte 15-jährige Schüler in der EU kann derzeit nur schlecht lesen.
About one in every five 15-year-old pupils in the EU is presently a poor reader.
TildeMODEL v2018

Alraune, niemand ist nur schlecht.
Alraune, no one is all bad.
OpenSubtitles v2018

Naja, Schatz, du hast wahrscheinlich nur schlecht geträumt.
Now, look, darling, it was probably just a nightmare.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe letzte Nacht nur schlecht geschlafen.
No, I just didn't get much sleep last night.
OpenSubtitles v2018

Beim Fahren wird mir nur auf Booten schlecht.
I only get carsick on boats.
OpenSubtitles v2018

Du bist nur... schlecht in deinem Job.
You're just bad at your job.
OpenSubtitles v2018

Diese Nachricht von der Apokalypse der Unterwelt ist nicht nur schlecht.
This news of a Downworld apocalypse, it's not all bad.
OpenSubtitles v2018

Ich sage dir, Abby redet nur schlecht über Heather.
I'm telling you, all Abby's doing is talkin' shit about Heather.
OpenSubtitles v2018

Es Vimla zu erzählen, lässt sie also nur schlecht fühlen.
So telling Vimla will just make her feel bad.
OpenSubtitles v2018

Heilige Maria, wie konnte das Mädchen nur so schlecht urteilen?
Mother of God, how could that girl have such poor judgment?
OpenSubtitles v2018

Sie werden sich nur schlecht fühlen.
No. You'll only make them feel bad.
OpenSubtitles v2018

Du würdest dich nur selbst schlecht machen, indem du mich bescheißt.
Only you would malign yourself just to screw me over.
OpenSubtitles v2018