Translation of "Nur schlecht" in English
Es
gibt
kein
überflüssiges
Wasser,
nur
schlecht
verwaltetes
Wasser.
There
is
no
such
thing
as
superfluous
water,
only
poorly
managed
water.
Europarl v8
Der
Alte
klagte,
die
Wirtschaft
ginge
nur
schlecht.
The
old
man
complained
that
his
affairs
were
in
a
bad
way.
Books v1
Die
Rede
ließ
sich
aber
nur
schlecht
mit
dem
NS-Programm
vereinbaren.
No
one
had
concerned
himself
with
the
university
as
community.
Wikipedia v1.0
Dagegen
ist
es
nur
sehr
schlecht
in
Wasser
löslich.
Like
related
compounds,
anethole
is
poorly
soluble
in
water.
Wikipedia v1.0
Man
sollte
einen
Mann
nicht
verachten,
nur
weil
er
schlecht
bezahlt
wird.
You
should
not
despise
a
man
just
because
he
is
poorly
paid.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
nicht
dumm,
sondern
nur
schlecht
in
Mathe.
I'm
not
stupid.
I'm
just
bad
at
math.
Tatoeba v2021-03-10
Insgesamt
vermag
das
Kaninchen
die
Rohfaser
allerdings
nur
schlecht
zu
verdauen.
In
rabbits,
this
valve
is
very
well
pronounced
and
makes
the
rabbit
incapable
of
vomiting.
Wikipedia v1.0
Fake
News
sind
nicht
nur
schlecht
für
den
Journalismus,
Fake
news
is
not
only
bad
for
journalism.
TED2020 v1
Nur
schlecht,
sie
starb
vor
3
Jahren.
No,
not
very
well.
She
died
three
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Er
will
mich
nur
schlecht
aussehen
lassen.
He's
just
trying
to
make
me
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
nur
schlecht
erzogen
oder
sind
Sie
einfach
blöd?
I
can't
make
out
whether
you're
bad-mannered
or
just
half-witted.
OpenSubtitles v2018
Diese
alten
Nieren
würden
einen
Durchstich
nur
schlecht
ertragen.
I'm
afraid
these
old
kidneys
wouldn't
take
a
very
good
vulcanizing
job.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nur
im
Lesen
schlecht.
His
only
weakness
is
in
reading!
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
könnte
nur
schlecht
mit
ihnen
leben.
I
think
I'd
have
a
hard
time
living
with
them.
OpenSubtitles v2018
Etwa
jeder
fünfte
15-jährige
Schüler
in
der
EU
kann
derzeit
nur
schlecht
lesen.
About
one
in
every
five
15-year-old
pupils
in
the
EU
is
presently
a
poor
reader.
TildeMODEL v2018
Alraune,
niemand
ist
nur
schlecht.
Alraune,
no
one
is
all
bad.
OpenSubtitles v2018
Naja,
Schatz,
du
hast
wahrscheinlich
nur
schlecht
geträumt.
Now,
look,
darling,
it
was
probably
just
a
nightmare.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
letzte
Nacht
nur
schlecht
geschlafen.
No,
I
just
didn't
get
much
sleep
last
night.
OpenSubtitles v2018
Beim
Fahren
wird
mir
nur
auf
Booten
schlecht.
I
only
get
carsick
on
boats.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nur...
schlecht
in
deinem
Job.
You're
just
bad
at
your
job.
OpenSubtitles v2018
Diese
Nachricht
von
der
Apokalypse
der
Unterwelt
ist
nicht
nur
schlecht.
This
news
of
a
Downworld
apocalypse,
it's
not
all
bad.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
dir,
Abby
redet
nur
schlecht
über
Heather.
I'm
telling
you,
all
Abby's
doing
is
talkin'
shit
about
Heather.
OpenSubtitles v2018
Es
Vimla
zu
erzählen,
lässt
sie
also
nur
schlecht
fühlen.
So
telling
Vimla
will
just
make
her
feel
bad.
OpenSubtitles v2018
Heilige
Maria,
wie
konnte
das
Mädchen
nur
so
schlecht
urteilen?
Mother
of
God,
how
could
that
girl
have
such
poor
judgment?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sich
nur
schlecht
fühlen.
No.
You'll
only
make
them
feel
bad.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
dich
nur
selbst
schlecht
machen,
indem
du
mich
bescheißt.
Only
you
would
malign
yourself
just
to
screw
me
over.
OpenSubtitles v2018