Translation of "Nur in geringem umfang" in English
Die
internationale
Gemeinschaft
ist
zwar
eingebunden,
aber
nur
in
geringem
Umfang.
The
international
community
is
involved,
albeit
on
a
small
scale.
Europarl v8
Zuchtfisch
wird
nur
in
geringem
Umfang
zu
Nahrungsmitteln
verarbeitet.
The
food
conversion
rate
of
farmed
fish
is
low.
Europarl v8
Die
Biotransformation
von
Nintedanib
erfolgt
nur
in
geringem
Umfang
über
CYP-Stoffwechselwege.
Only
a
minor
extent
of
the
biotransformation
of
nintedanib
consisted
of
CYP
pathways.
ELRC_2682 v1
Andere
Akteure
sind
nur
in
geringem
Umfang
beteiligt:
There
is
little
involvement
of
other
parties:
TildeMODEL v2018
Bei
den
vorausgegangenen
Programmen
war
dies
nur
in
geringem
Umfang
der
Fall.
The
take
up
rate
under
the
previous
programme
was
low.
TildeMODEL v2018
Karjaportti
führt
nur
in
geringem
Umfang
Erzeugnisse
in
andere
Mitgliedstaaten
aus.
Karjaportti
exports
little
to
other
Member
States.
DGT v2019
Zwar
werden
auch
weiterhin
Waren
ausgeführt,
doch
nur
in
geringem
Umfang.
There
is
some
continuing
export
performance
but
it
remains
small
in
absolute
terms.
TildeMODEL v2018
Kenntnisse
über
Verbraucherrechte
im
Binnenmarkt
sind
nur
in
sehr
geringem
Umfang
vorhanden.
Knowledge
of
consumer
rights
in
the
single
market
is
extremely
limited.
TildeMODEL v2018
Kenntnisse
über
Verbraucherrechte
im
Binnenmarkt
sind
nur
in
sehr
geringem
Umfang
vorhanden.
Knowledge
of
consumer
rights
in
the
Single
Market
is
extremely
limited.
TildeMODEL v2018
Probleme
traten
im
Programmzeitraum
nur
in
vergleichsweise
geringem
Umfang
auf.
Problems
encountered
during
the
programme
were
relatively
minor.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
wurde
vondiesen
Ausschüssen
bisher
nur
in
sehr
geringem
Umfang
praktische
Arbeit
geleistet.
At
a
practical
level,
however,
thework
done
so
far
by
these
committees
has
been
very
limited.
EUbookshop v2
Würtzit
liegt
nur
in
geringem
Umfang
vor.
Wurtzite
is
only
found
to
a
limited
extent.
EUbookshop v2
Im
übrigen
wird
die
KGaA
nur
In
eehr
geringem
Umfang
ale
Rechtsform
verwendet.
It
should
be
noted
furthermore
that
the
limited
partnership
with
shares
structure
appears
to
be
used
on
a
very
limited
scale.
EUbookshop v2
Die
Windenergie
wird
in
Irland
nur
in
sehr
geringem
Umfang
genutzt.
There
is
very
little
use
of
wind
energy
in
Ireland.
EUbookshop v2
Kurzfristiges
Kapital
wurde
netto
nur
in
geringem
Umfang
aufgenommen.
There
was
a
small
inflow
of
shortterm
capital
net,
reflecting
reduced
resort
to
shortterm
borrowing.
EUbookshop v2
Bundeseinheitliche
Fortbildungsordnungen
gibt
es
deshalb
nur
in
geringem
Umfang.
With
regard
to
the
former,
it
offers
transparency,
and
independence
of
skill
from
a
worker's
current
employer.
EUbookshop v2
Umsatzdaten
liegen
nur
in
sehr
geringem
Umfang
vor
und
können
nicht
genutzt
werden.
The
data
on
turnover
are
very
few
and
can't
be
exploited.
EUbookshop v2
Dies
erlaubt
nur
in
sehr
geringem
Umfang
die
Ausrichtung
des
Gewebes
durch
Strecken.
This
permits
a
very
limited
range
of
adjustment
by
web
stretching.
EuroPat v2
Ergänzende,
praxisbegleitende
Ausbildungs
möglichkeiten
sind
jedoch
nur
in
geringem
Umfang
verfüg
bar.
However,
supplementary
off-the-job
training
provision
tends
to
be
limited.
EUbookshop v2
Wegen
dieser
Bedingung
kann
die
Schaltfrequenz
nur
in
geringem
Umfang
geändert
werden.
Because
of
this
condition,
the
switching
frequency
can
be
changed
to
a
limited
extent
only.
EuroPat v2
Aus
dem
Abbau
von
RS-Produkten
gewinnt
der
Organismus
nur
in
geringem
Umfang
Energie.
The
breakdown
of
RS
products
only
produces
a
small
amount
of
energy
for
the
organism.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zum
Stickstoffdioxid
wird
aber
Stickstoffmonoxid
nur
in
geringem
Umfang
entfernt.
However,
in
contrast
to
the
nitrogen
dioxide,
nitrogen
monoxide
is
only
removed
to
a
small
extent.
EuroPat v2
Bisher
kommen
die
deutschen
Gewerkschaften
diesem
Erfordernis
nur
in
sehr
geringem
Umfang
nach.
The
law
distinguishes
three
different
forms
of
participation.
EUbookshop v2
Die
autonome
Interessenwahrung
der
Unternehmen
kann
nur
in
geringem
Umfang
beeinträchtigt
werden.
For
the
significance
of
these
effects
of
participation
in
the
context
of
the
assessment
of
the
relative
importance
of
the
interests
involved,
the
conclusions
already
stated
in
connexion
v/ith
unplanned
investment
apply.
EUbookshop v2