Translation of "Nur in geringem umfang" in English

Die internationale Gemeinschaft ist zwar eingebunden, aber nur in geringem Umfang.
The international community is involved, albeit on a small scale.
Europarl v8

Zuchtfisch wird nur in geringem Umfang zu Nahrungsmitteln verarbeitet.
The food conversion rate of farmed fish is low.
Europarl v8

Die Biotransformation von Nintedanib erfolgt nur in geringem Umfang über CYP-Stoffwechselwege.
Only a minor extent of the biotransformation of nintedanib consisted of CYP pathways.
ELRC_2682 v1

Andere Akteure sind nur in geringem Umfang beteiligt:
There is little involvement of other parties:
TildeMODEL v2018

Bei den vorausgegangenen Programmen war dies nur in geringem Umfang der Fall.
The take up rate under the previous programme was low.
TildeMODEL v2018

Karjaportti führt nur in geringem Umfang Erzeugnisse in andere Mitgliedstaaten aus.
Karjaportti exports little to other Member States.
DGT v2019

Zwar werden auch weiterhin Waren ausgeführt, doch nur in geringem Umfang.
There is some continuing export performance but it remains small in absolute terms.
TildeMODEL v2018

Kenntnisse über Verbraucherrechte im Binnenmarkt sind nur in sehr geringem Umfang vorhanden.
Knowledge of consumer rights in the single market is extremely limited.
TildeMODEL v2018

Kenntnisse über Verbrau­cherrechte im Binnenmarkt sind nur in sehr geringem Umfang vorhanden.
Knowledge of consumer rights in the Single Market is extremely limited.
TildeMODEL v2018

Probleme traten im Programmzeitraum nur in vergleichsweise geringem Umfang auf.
Problems encountered during the programme were relatively minor.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl wurde vondiesen Ausschüssen bisher nur in sehr geringem Umfang praktische Arbeit geleistet.
At a practical level, however, thework done so far by these committees has been very limited.
EUbookshop v2

Würtzit liegt nur in geringem Umfang vor.
Wurtzite is only found to a limited extent.
EUbookshop v2

Im übrigen wird die KGaA nur In eehr geringem Umfang ale Rechtsform verwendet.
It should be noted furthermore that the limited partnership with shares structure appears to be used on a very limited scale.
EUbookshop v2

Die Windenergie wird in Irland nur in sehr geringem Umfang genutzt.
There is very little use of wind energy in Ireland.
EUbookshop v2

Kurzfristiges Kapital wurde netto nur in geringem Umfang aufgenommen.
There was a small inflow of shortterm capital net, reflecting reduced resort to shortterm borrowing.
EUbookshop v2

Bundeseinheitliche Fortbildungsordnungen gibt es deshalb nur in geringem Umfang.
With regard to the former, it offers transparency, and independence of skill from a worker's current employer.
EUbookshop v2

Umsatzdaten liegen nur in sehr geringem Umfang vor und können nicht genutzt werden.
The data on turnover are very few and can't be exploited.
EUbookshop v2

Dies erlaubt nur in sehr geringem Umfang die Ausrichtung des Gewebes durch Strecken.
This permits a very limited range of adjustment by web stretching.
EuroPat v2

Ergänzende, praxisbegleitende Ausbildungs­ möglichkeiten sind jedoch nur in geringem Umfang verfüg­ bar.
However, supplementary off-the-job training provision tends to be limited.
EUbookshop v2

Wegen dieser Bedingung kann die Schaltfrequenz nur in geringem Umfang geändert werden.
Because of this condition, the switching frequency can be changed to a limited extent only.
EuroPat v2

Aus dem Abbau von RS-Produkten gewinnt der Organismus nur in geringem Umfang Energie.
The breakdown of RS products only produces a small amount of energy for the organism.
EuroPat v2

Im Gegensatz zum Stickstoffdioxid wird aber Stickstoffmonoxid nur in geringem Umfang entfernt.
However, in contrast to the nitrogen dioxide, nitrogen monoxide is only removed to a small extent.
EuroPat v2

Bisher kommen die deutschen Gewerkschaften diesem Erfordernis nur in sehr geringem Umfang nach.
The law distinguishes three different forms of participation.
EUbookshop v2

Die autonome Interessenwahrung der Unternehmen kann nur in geringem Umfang beeinträchtigt werden.
For the significance of these effects of participation in the context of the assessment of the relative importance of the interests involved, the conclusions already stated in connexion v/ith unplanned investment apply.
EUbookshop v2