Translation of "Nur für männer" in English
Später
wird
es
heißen,
der
Verkehr
sei
nur
für
Männer
interessant.
Then
they
will
say
that
transport
is
only
of
interest
to
men.
Europarl v8
Wie
auch
immer,
das
ist
jedoch
nur
etwas
für
hübsche
Männer.
However
that's
only
for
handsome
men.
Tatoeba v2021-03-10
Allerdings
ist
das
nur
etwas
für
gutaussehende
Männer.
However
that's
only
for
handsome
men.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
Arbeit
für
Männer
gibt
es
kaum
noch.
And
there
ain't
much
of
that
left.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
hier
nur
für
Männer,
du
musst...
Mom,
look...this
is
for
gents
only.
OpenSubtitles v2018
In
Belgien
ist
ein
vorzeitiger
Ruhestand
mit
60
Jahren
nur
für
Männer
vorgesehen.
In
Belgium,
early
retirement
at
60
is
available
only
to
men.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
besteht
eine
allgemeine
Wehrpflicht,
die
nur
für
Männer
gilt.
In
Germany,
military
service
is
compulsory
only
for
men.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
besteht
Wehrpflicht
nur
für
Männer.
In
Germany,
military
service
is
compulsory
only
for
men.
TildeMODEL v2018
Ich
tat
es
nur
für
meine
Männer
und
mich
selbst.
I
did
it
only
for
my
men
and
for
myself.
OpenSubtitles v2018
Sport
ist
nicht
nur
für
Männer.
Men
don't
own
sports.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
heute
nur
für
die
Männer
kochen,
das
ist
leicht.
I've
only
the
men
to
cook
for
today
and
they're
easy.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
bei
einem
Spiel
nur
für
Männer
mitmachen?
You'd
come
here
and
play
a
man's
game?
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
die
Regierung
ist
kein
Club
mehr
nur
für
Männer.
Out
of
the
slide.
You
know,
government
isn't
just
a
boys'
club
anymore.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
drückt
doch,
was
seid
ihr
nur
für
Männer?
What
kind
of
men
are
you?
Push!
OpenSubtitles v2018
Penicillin
und
Nahrung
sind
nur
für
seine
Männer.
Penicillin
and
foods,
all
is
for
his
subordinates.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
was
für
richtige
Männer.
It's
a
man's
beverage!
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nur
mal
für
kleine
Männer.
I'm
gonna
just
hit
the
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
gäbe
es
nur
für
Männer!
I
thought
that
was
just
for
men.
Are
you
kidding
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
suche
nur
Arbeit
für
meine
Männer.
I'm
just
trying
to
help
my
men
find
work.
OpenSubtitles v2018
Und
das
gilt
nicht
nur
für
Männer.
And
it's
not
just
guys.
OpenSubtitles v2018
Ich
interessiere
mich
nur
für
Männer
mit
BMW.
I'm
not
interested
in
a
man
unless
he
drives
a
B.M.W.
OpenSubtitles v2018
Er
war
ursprünglich
nur
für
Männer
gedacht.
It
was
originally
only
open
to
men.
WikiMatrix v1
In
diesen
Jahren
wurde
der
Marathonlauf
nur
für
Männer
ausgetragen.
The
marathon
in
this
category
exists
only
for
men.
WikiMatrix v1
Im
Vereinigten
Königreich
traf
dies
nur
für
Männer
zu.
In
the
UK,
it
was
so
only
for
men.
EUbookshop v2
Übrigens
ist
dieses
Fuhrwerk
nur
für
rüstige
junge
Männer
von
Nutzen.
The
army
will
do
anything
in
reason
for
these
youngsters.
WikiMatrix v1
Nur,
für
Männer
wie
dich
gibt's
keine
Vergebung,
güero.
But
there
is
no
forgiveness
for
men
like
you,
güero.
OpenSubtitles v2018
Weben
ist
nur
was
für
Männer.
Weaving
is
a
man's
game.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
was
für
Männer.
This
is
man's
work.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
für
Männer
oben
18
Jahre
alt,
It
is
only
for
men
above
18
years
of
age,
CCAligned v1