Translation of "Nur dann nicht" in English

Ich fahre nur dann, wenn Tom nicht fährt.
I'll only go if Tom doesn't go.
Tatoeba v2021-03-10

Drucker funktionieren immer nur dann nicht wenn man sie braucht.
The only time printers don't work is when you need them to.
Tatoeba v2021-03-10

Ich gehe nur dann, wenn Tom nicht geht.
I'll only go if Tom doesn't go.
Tatoeba v2021-03-10

Mir geht es nur dann nicht mies, wenn ich alleine bin.
The only time I'm not miserable is when I'm alone.
OpenSubtitles v2018

Der Punkt des Ausgehens ist nur auszugehen, und dann nicht aufhören.
The point of dating is just to keep on dating, and then never stop.
OpenSubtitles v2018

Ich will sie nur nicht dann am Ende verlieren.
I don't want to end up losing her.
OpenSubtitles v2018

Nur dann wirst du nicht als Deserteur geköpft.
Only then, will you be rest assured.
OpenSubtitles v2018

Ich komme nur dann, wenn ich nicht wetter weiß.
I come if I don't know what else to do, but...
OpenSubtitles v2018

Ich liebe einen Mann nur dann nicht, wenn ich ihn hasse.
The only time I don't love my man is when I hate him.
OpenSubtitles v2018

Der Füllstoßbefehl wird nur dann ausgeführt, wenn nicht gleichzeitig eine ATC-Bremsbefehl vorliegt.
The injection command is only implemented if a braking order is not simultaneously present.
EuroPat v2

Nur, dann wissen wir nicht einmal, welche Waffen sie haben.
They have other ways to get them Then, we don't know how many revolvers they have.
OpenSubtitles v2018

Man darf dann nur nicht den falschen Hüftkreis erwischen, das ist fatal!
Be careful not to pick the wrong hip circle; that is fatal!
ParaCrawl v7.1

Nur dann laufen wir nicht in selbst geschaffene Sackgassen.
Only then can we avoid self?made dead?ends.
ParaCrawl v7.1

Sie leben nur dann NICHT dort, wenn sie höher steigen.
Only when they rise above are they NOT in it.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie diesen Code nur dann, wenn JavaScript nicht zulässig ist.
Use this code only in situations where JavaScript is not permitted.
ParaCrawl v7.1

Und ich werde den Fall nur dann nicht wieder eröffnen, wenn er den Test besteht.
And the only way I'm not gonna reopen this case is if he passes that test.
OpenSubtitles v2018

Sie passt nicht zu ihm, Mom, und er wird sie nur dann nicht heiraten...
She's wrong for him. The only way he won't marry her is...
OpenSubtitles v2018

Wenn die Türen aufgehen, und es ist heiß - dann nur nicht aussteigen.
Well, when the doors open, if it's hot, - don't get out.
OpenSubtitles v2018

Nur dann, wenn nicht woanders schon gebucht, wird eine Statistik für weitere Klassen weitergeführt.
A statistics set for further classes is continued only when posting has not already been performed elsewhere.
EuroPat v2

Nur wenn ich will, und nur dann, nicht, wenn es jemand anders will.
When I decide, and only when I decide, not somebody else.
OpenSubtitles v2018