Translation of "Nun zu ihren fragen" in English
Lassen
Sie
uns
nun
zu
Ihrer
Frage
über
die
Sowjetunion
zurückkehren.
Going
back
to
your
question
about
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Kommen
wir
nun
zu
Ihrer
Frage
nach
einem
Foundry-Modell
für
Siliziumkarbid.
Now
let
me
answer
your
question
on
a
foundry
model
for
silicon
carbide.
ParaCrawl v7.1
Nun
zu
Ihrer
Frage,
warum
sich
hier
die
Schweiz
engagiert.
Now
to
your
question
on
why
Switzerland
is
committed
here.
ParaCrawl v7.1
Nun
zu
Ihrer
anderen
Frage,
ob
das
Vermischen
von
Genen
unvorhergesehene
Folgen
hat:
And
now
to
address
your
other
question
about,
well,
mixing
genes,
aren't
there
some
unintended
consequences?
TED2020 v1
Nun
zu
Ihrer
Frage,
die
an
den
Nerv
der
Probleme
unserer
Zeit
rührt.
Now,
for
this
question
which
touches
the
raw
nerve
of
the
problems
we
are
facing.
ParaCrawl v7.1
Nun
zu
Ihrer
Frage,
ob
es
möglich
ist,
für
die
Neuanschaffung
der
Netze
einen
Zuschuss
zu
bekommen.
Now
let
me
answer
your
question
regarding
whether
it
is
possible
to
obtain
aid
for
purchasing
new
nets.
Europarl v8
Nun
zu
Ihrer
dritten
Frage:
Wir
sind
über
die
Verurteilung
von
Herrn
Ayman
Nour,
den
Führer
der
wichtigsten
Oppositionspartei
in
Ägypten,
sehr
besorgt.
On
your
third
question,
I
would
say
that
we
are
very
preoccupied
about
the
sentence
on
Mr
Ayman
Nour,
the
leader
of
the
main
opposition
party
in
Egypt.
Europarl v8
Nun
zu
Ihrer
Frage:
Tatsächlich
kennt
man
die
Gefahr
der
"Verkeimung"
mit
Bakterien
oder
Schimmelpilzen
aus
allen
möglichen
Lüftungs-
und
Klimatisierungsanlagen.
Now
to
your
question:
indeed
the
danger
of
"contamination"
with
bacteria
or
mould
fungi
is
well
known
from
all
possible
air-improving
devices
/
ventilation
devices.
ParaCrawl v7.1
Nun
zu
Ihrer
Frage
wegen
des
Krankheitsverlauf:
sicher
ist
aufgrund
des
Mutationsgenotypes
lediglich
die
Vorhersage,
dass
es
sich
um
eine
typische
Mukoviszidose
handelt
-
von
einer
weitergehenden
Vorhersage
des
Erkrankungsverlaufes
rät
die
Europäische
CF-Gesellschaft
daher
explizit
ab,
da
neben
dem
CFTR-Mutationsgenotyp
besonders
für
den
Verlauf
der
Lungenerkrankung
zahlreiche
weitere
Einflussgrößen
eine
Rolle
spielen.
Now
to
your
question
on
the
course
of
the
illness:
on
the
basis
of
the
mutation
genotype
only
the
prediction
is
for
sure
that
it
deals
with
a
typical
CF
-
therefore
the
European
CF-association
dehorts
explicitly
of
a
further
prediction
of
the
course
of
the
illness,
as
besides
the
CFTR-mutation
genotype
numerous
other
influence
factors
play
a
role,
especially
for
the
course
of
the
lung
disease.
ParaCrawl v7.1
Nun
zu
Ihrer
ersten
Frage
wo
Sie
wissen
wollen,
ob
Sie
die
aufgezählten
Medikamente
unbedenklich
einnehmen
können:
Now
to
your
first
question
in
that
you
wanted
to
know
if
you
could
take
the
listed
drugs
uncritically:
ParaCrawl v7.1