Translation of "Notwendige maßnahmen ergreifen" in English
Der
Rat
sollte
vor
dem
30.
Juni
1981
weitere
notwendige
Maßnahmen
ergreifen.
The
Council
was
to
adopt
further
necessary
measures
before
30
June
1981.
EUbookshop v2
Um
den
WinZip
zu
knacken,
müssen
Sie
ein
paar
notwendige
Maßnahmen
ergreifen.
In
other
to
crack
the
WinZip,
you
need
to
take
a
few
necessary
measures.
CCAligned v1
Sollten
sich
die
Anschuldigungen
bestätigen,
werde
er
angemessene
und
notwendige
Maßnahmen
ergreifen.
If
the
allegations
were
confirmed,
he
said,
he
would
take
appropriate
and
necessary
measures.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
angekündigt,
dass
sie
notwendige
Maßnahmen
ergreifen
wird,
sobald
die
litauischen
Rechtsvorschriften
durch
die
Dienststellen
der
Kommission
analysiert
sind,
und
meine
Frage
lautet:
Wurde
die
Untersuchung
bereits
durchgeführt,
und
haben
Ihre
Dienststellen,
als
Teil
der
Untersuchung,
auch
die
Folgen
für
die
Anerkennung
von
gleichgeschlechtlichen
Paaren
aus
anderen
Mitgliedstaaten
berücksichtigt?
The
Commission
has
announced
that
it
will
take
the
necessary
action
once
its
officials
have
analysed
the
Lithuanian
legislation,
and
my
question
is:
has
the
analysis
been
carried
out
yet
and
have
your
officials,
as
part
of
that
analysis,
considered
what
the
consequences
could
be
for
the
recognition
of
same-sex
couples
from
other
Member
States?
Europarl v8
Lassen
wir
die
Mitgliedstaaten
dies
tun,
lassen
wir
sie
bestimmte
notwendige
Maßnahmen
ergreifen,
etwa
die
strenge
Einhaltung
von
Planungsvorschriften,
um
das
Schlimmste
im
Falle
von
Katastrophen
zu
verhindern.
Let
them
do
so,
let
them
take
certain
other
actions
which
are
needed,
such
as
strict
compliance
with
planning
regulations,
in
order
to
prevent
most
of
the
disasters.
Europarl v8
Beurteilung
des
Explosionsschutzes
im
Inneren
von
Anlagen
und
Apparaten,
um
das
vorhandene
Explosionsschutzkonzept
aufgrund
gezielter
Fragen
zu
bewerten
und
ggf.
weitere
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen.
To
evaluate
explosion
protection
inside
plant
and
apparatus,
in
order
to
assess
the
existing
explosion
protection
strategy
on
the
basis
of
targeted
questions
and
to
take
any
further
action
necessary.
TildeMODEL v2018
Beurteilung
des
Explosionsschutzes
in
der
Umgebung
von
Anlagen
und
Apparaten,
um
das
vorhandene
Explosionsschutzkonzept
aufgrund
gezielter
Fragen
zu
bewerten
und
ggf.
weitere
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen.
To
evaluate
explosion
protection
around
plant
and
apparatus,
in
order
to
assess
the
existing
explosion
protection
strategy
on
the
basis
of
targeted
questions
and
to
take
any
further
action
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
notwendige
Maßnahmen
ergreifen,
um
sicherzustellen,
dass
behinderte
Arbeitnehmer
durch
Arbeitslosen-
und
Arbeitsunfähigkeitsleistungen
nicht
in
die
ausweglose
Lage
der
Arbeitslosigkeit
gezwungen
werden,
sondern
dass
vielmehr
die
unterschiedlichen
Bereiche
der
Sozialpolitik
im
Interesse
der
behinderten
Arbeitnehmer
einander
stärker
ergänzen.
Member
States
must
take
necessary
measures
to
ensure
that
employment
and
disability
benefits
do
not
force
disabled
workers
into
an
unemployment
trap,
but
instead
raise
the
complementarity
of
different
strands
of
social
policy
in
the
interests
of
disabled
workers.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
in
ihren
Berichten
fest,
dass
der
positive
Haupteffekt
der
EU-Vorschriften
in
der
allgemein
höheren
Sensibilisierung
der
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
für
ihre
Pflicht
liegt,
notwendige
und
geeignete
Maßnahmen
ergreifen
zu
müssen,
um
die
Vorschriften
über
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
zu
erfüllen.
Member
States
expressed
in
their
national
reports
that
the
main
positive
aspect
of
the
EU
legislation
was
the
general
increase
in
awareness
of
employers
and
workers
with
regard
to
the
obligation
to
adopt
necessary
and
appropriate
measures
to
comply
with
health
and
safety
at
work
regulations.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
unseren
gesetzlichen
Auftrag
haben
wir
ein
berechtigtes
Interesse
an
der
Einholung
von
Auskünften
zu
Insolvenzen
(Privatinsolvenzen
sowie
Firmeninsolvenzen),
um
notwendige
Maßnahmen
zum
Spielerschutz
ergreifen
zu
können.
In
light
of
our
legal
mandate,
we
have
a
legitimate
interest
in
obtaining
information
on
insolvencies
(personal
bankruptcies
and
company
insolvencies)
in
order
to
take
necessary
measures
to
protect
gamblers.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
lag
verpflichtet
mich,
diese
technischen,
personelle
und
andere
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
nicht
autorisierten
oder
versehentlichen
Zugriff
auf
persönliche
Daten,
deren
Veränderung,
Zerstörung
oder
Verlust,
unbefugte
Übertragung
auf
seine
anderen
unbefugten
Verarbeitung
oder
anderen
Missbrauch
persönlicher
zu
verhindern
Daten.
The
accommodation
facility
undertakes
to
take
technical,
personnel
and
other
necessary
measures
to
prevent
unauthorized
or
accidental
access
to
personal
data,
alteration,
destruction
or
loss,
unauthorized
transmission,
other
unauthorized
processing
or
other
misuse
of
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Die
einladenden
Organisationen
fordern
die
Bundesregierung
auf,
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
den
Hass
extremistischer
Islamisten
und
anderer
eindämmen.
The
two
organisations
call
upon
the
German
government
to
take
the
necessarymeasures,
to
contain
the
hatredof
extremistIslamistsandothers.
ParaCrawl v7.1
Die
abschließende
Datenauswertung
erleichtert
es
dem
Unternehmen
eventuell
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
ihre
Laser
besser,
schneller
und
sicherer
beim
Kunden
ankommen
lassen.
The
subsequent
evaluation
of
the
data
helps
the
company
to
develop
any
necessary
measures
for
ensuring
that
their
lasers
are
delivered
to
customers
better,
faster
and
safer.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
nun
darum
gehen,
die
Ereignisse
vollständig
und
konsequent
aufzuklären,
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
so
verlorengegangenes
Vertrauen
zurückzugewinnen.
The
events
must
now
be
fully
and
consistently
investigated,
and
the
necessary
measures
taken
to
regain
lost
trust.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Daten
einen
besseren
Schutz
zu
geben,,
Sie
müssen
einige
notwendige
Maßnahmen
ergreifen,.
In
order
to
give
the
data
better
protection,
you
need
to
take
some
necessary
measures.
ParaCrawl v7.1
Die
Parlamentarische
Versammlung
des
Europarats
ihrerseits
betont
in
ihrer
Resolution
1756
(2010),
die
Mitgliedstaaten
und
Institutionen
der
EU
müssten
sämtliche
notwendige
Maßnahmen
ergreifen,
um
unnötige
Doppelarbeit
zwischen
der
FRA
und
dem
Europarat
zu
vermeiden.
The
PACE
Assembly,
with
its
Resolution
1756
(2010),
stressed
that
the
EU
Member
States
and
Institutions
should
take
all
necessary
measures
to
avoid
unnecessary
duplication
by
the
FRA
of
the
tasks
of
the
Council
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
wird
im
Rahmen
einer
Operation
36
ein
Fahrer
des
Kraftfahrzeugs
2
über
den
Fehlerstatus
der
Antriebsvorrichtung
5
informiert,
sodass
dieser
notwendige
Maßnahmen
ergreifen
kann,
beispielsweise
eine
Werkstatt
aufsuchen.
A
driver
of
motor
vehicle
2
is
subsequently
informed
about
the
operating
status
of
drive
device
5
within
the
scope
of
an
operation
36,
so
that
he
may
take
necessary
measures,
for
example,
locate
a
repair
shop.
EuroPat v2
Die
UN,
die
EU,
die
USA
und
der
Rest
der
ersten
Welt
Nationen
sind
nicht
bereit,
die
notwendigen
wirtschaftlichen
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
ihn
zu
stoppen,
bevor
die
russischen
Truppen
in
der
ukrainischen
Grenze
zu
bewegen.
The
U.N.,
the
E.U.,
the
U.S.
and
the
rest
of
the
First
World
nations
are
unwilling
to
take
the
necessary
economic
action
necessary
to
stop
him
before
Russian
troops
move
across
the
Ukrainian
border.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
solchen
Ansatz,
Sie
können
vorher
notwendige
Maßnahmen
ergreifen,
wenn
Ihre
Kinder
außer
Kontrolle
zu
gehen
beginnen.
With
such
an
approach,
you
can
take
necessary
actions
beforehand
if
your
kids
start
to
go
out
of
control.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
SCENIHR
erteilten
Auskünfte
sollen
die
mit
dem
Risikomanagement
betrauten
Personen
in
die
Lage
versetzen,
angemessene
und
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
den
Verbraucherschutz
zu
garantieren.
The
SCENIHR
advice
is
intended
to
enable
risk
managers
to
take
the
adequate
and
required
actions
in
order
to
guarantee
consumer
safety
or
public
health.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
vor
allem
die
deutsche
Regierung,
die
sich
quer
legt,
wenn
es
darum
geht,
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Position
der
Milcherzeuger
in
der
Lebensmittelkette
zu
stärken.
In
this
scenario
it
is
the
primarily
the
German
government
that
is
obstructive
when
it
comes
to
taking
the
requisite
measures
for
strengthening
the
milk
producers'
position
in
the
food
chain.
ParaCrawl v7.1
Huawei
wird
angemessene
und
notwendige
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Sicherheit
der
von
Ihnen
zur
VerfÃ1?4gung
gestellten
Informationen
zu
gewährleisten.
Huawei
will
take
appropriate
and
necessary
measures
to
ensure
the
security
of
the
information
that
you
provide.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
Afghanistan
dabei
unterstützt,
der
illegalen
Drogenproduktion
und
dem
illegalen
Drogenhandel
entgegenzutreten
und
alternative
Lebensgrundlagen
zu
fördern
und
weitere
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
den
illegalen
Drogen,
deren
Vorstufen
und
dem
Konsum
weltweit
entgegenzuwirken.
It
is
necessary
that
the
international
community
assists
Afghanistan
in
countering
illicit
drug
production
and
trafficking
and
promoting
alternative
livelihood;
and
take
other
necessary
measures
in
countering
illicit
drugs,
precursors
and
consumption
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
werden
darauf
hingewiesen,
dass
sie
in
ihren
Web-Browser-Sicherheitseinstellungen
notwendige
Maßnahmen
ergreifen
sollten,
um
alle
Cookies
von
dieser
Website
und
ihren
externen
Dienstleistungsanbietern
zu
blockieren,
wenn
sie
die
Nutzung
und
Speicherung
von
Cookies
dieser
Website
auf
den
Festplatten
ihrer
Computer
ablehnen
möchten.
Customers
are
advised
that
if
they
wish
to
deny
the
use
and
saving
of
cookies
from
this
website
on
to
their
computers
hard
drive
they
should
take
necessary
steps
within
their
web
browsers
security
settings
to
block
all
cookies
from
this
website
and
its
external
serving
vendors.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Erfolg
von
CRM-Systemintegrationsprojekten
zu
gewährleisten,
ist
es
jedoch
erforderlich,
jeden
Zwischenfall
zu
antizipieren
und
notwendige
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
häufige
Fehler
aufgrund
der
Komplexität
dieser
Projekte
und
ihrer
Auswirkungen
auf
alle
kundenbezogenen
Geschäftsprozesse
zu
vermeiden.
However,
ensuring
the
success
of
CRM
system
integration
projects
requires
anticipating
every
hiccup
on
the
way
and
taking
necessary
measures
to
avoid
common
mistakes
because
of
the
complexity
of
these
projects
and
their
impact
on
all
customer-related
business
processes.
ParaCrawl v7.1