Translation of "Notwendige maßnahmen ergreifen" in English

Der Rat sollte vor dem 30. Juni 1981 weitere notwendige Maßnahmen ergreifen.
The Council was to adopt further necessary measures before 30 June 1981.
EUbookshop v2

Um den WinZip zu knacken, müssen Sie ein paar notwendige Maßnahmen ergreifen.
In other to crack the WinZip, you need to take a few necessary measures.
CCAligned v1

Sollten sich die Anschuldigungen bestätigen, werde er angemessene und notwendige Maßnahmen ergreifen.
If the allegations were confirmed, he said, he would take appropriate and necessary measures.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat angekündigt, dass sie notwendige Maßnahmen ergreifen wird, sobald die litauischen Rechtsvorschriften durch die Dienststellen der Kommission analysiert sind, und meine Frage lautet: Wurde die Untersuchung bereits durchgeführt, und haben Ihre Dienststellen, als Teil der Untersuchung, auch die Folgen für die Anerkennung von gleichgeschlechtlichen Paaren aus anderen Mitgliedstaaten berücksichtigt?
The Commission has announced that it will take the necessary action once its officials have analysed the Lithuanian legislation, and my question is: has the analysis been carried out yet and have your officials, as part of that analysis, considered what the consequences could be for the recognition of same-sex couples from other Member States?
Europarl v8

Lassen wir die Mitgliedstaaten dies tun, lassen wir sie bestimmte notwendige Maßnahmen ergreifen, etwa die strenge Einhaltung von Planungsvorschriften, um das Schlimmste im Falle von Katastrophen zu verhindern.
Let them do so, let them take certain other actions which are needed, such as strict compliance with planning regulations, in order to prevent most of the disasters.
Europarl v8

Beurteilung des Explosionsschutzes im Inneren von Anlagen und Apparaten, um das vorhandene Explosionsschutzkonzept aufgrund gezielter Fragen zu bewerten und ggf. weitere notwendige Maßnahmen zu ergreifen.
To evaluate explosion protection inside plant and apparatus, in order to assess the existing explosion protection strategy on the basis of targeted questions and to take any further action necessary.
TildeMODEL v2018

Beurteilung des Explosionsschutzes in der Umgebung von Anlagen und Apparaten, um das vorhandene Explosionsschutzkonzept aufgrund gezielter Fragen zu bewerten und ggf. weitere notwendige Maßnahmen zu ergreifen.
To evaluate explosion protection around plant and apparatus, in order to assess the existing explosion protection strategy on the basis of targeted questions and to take any further action necessary.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen notwendige Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass behinderte Arbeitnehmer durch Arbeitslosen- und Arbeitsunfähigkeitsleistungen nicht in die ausweglose Lage der Arbeitslosigkeit gezwungen werden, sondern dass vielmehr die unterschiedlichen Bereiche der Sozialpolitik im Interesse der behinderten Arbeitnehmer einander stärker ergänzen.
Member States must take necessary measures to ensure that employment and disability benefits do not force disabled workers into an unemployment trap, but instead raise the complementarity of different strands of social policy in the interests of disabled workers.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen in ihren Berichten fest, dass der positive Haupteffekt der EU-Vorschriften in der allgemein höheren Sensibilisierung der Arbeitgeber und Arbeitnehmer für ihre Pflicht liegt, notwendige und geeignete Maßnahmen ergreifen zu müssen, um die Vorschriften über Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz zu erfüllen.
Member States expressed in their national reports that the main positive aspect of the EU legislation was the general increase in awareness of employers and workers with regard to the obligation to adopt necessary and appropriate measures to comply with health and safety at work regulations.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf unseren gesetzlichen Auftrag haben wir ein berechtigtes Interesse an der Einholung von Auskünften zu Insolvenzen (Privatinsolvenzen sowie Firmeninsolvenzen), um notwendige Maßnahmen zum Spielerschutz ergreifen zu können.
In light of our legal mandate, we have a legitimate interest in obtaining information on insolvencies (personal bankruptcies and company insolvencies) in order to take necessary measures to protect gamblers.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel lag verpflichtet mich, diese technischen, personelle und andere notwendige Maßnahmen zu ergreifen, um nicht autorisierten oder versehentlichen Zugriff auf persönliche Daten, deren Veränderung, Zerstörung oder Verlust, unbefugte Übertragung auf seine anderen unbefugten Verarbeitung oder anderen Missbrauch persönlicher zu verhindern Daten.
The accommodation facility undertakes to take technical, personnel and other necessary measures to prevent unauthorized or accidental access to personal data, alteration, destruction or loss, unauthorized transmission, other unauthorized processing or other misuse of personal data.
ParaCrawl v7.1

Die einladenden Organisationen fordern die Bundesregierung auf, notwendige Maßnahmen zu ergreifen, die den Hass extremistischer Islamisten und anderer eindämmen.
The two organisations call upon the German government to take the necessarymeasures, to contain the hatredof extremistIslamistsandothers.
ParaCrawl v7.1

Die abschließende Datenauswertung erleichtert es dem Unternehmen eventuell notwendige Maßnahmen zu ergreifen, die ihre Laser besser, schneller und sicherer beim Kunden ankommen lassen.
The subsequent evaluation of the data helps the company to develop any necessary measures for ensuring that their lasers are delivered to customers better, faster and safer.
ParaCrawl v7.1

Es muss nun darum gehen, die Ereignisse vollständig und konsequent aufzuklären, notwendige Maßnahmen zu ergreifen, um so verlorengegangenes Vertrauen zurückzugewinnen.
The events must now be fully and consistently investigated, and the necessary measures taken to regain lost trust.
ParaCrawl v7.1

Um die Daten einen besseren Schutz zu geben,, Sie müssen einige notwendige Maßnahmen ergreifen,.
In order to give the data better protection, you need to take some necessary measures.
ParaCrawl v7.1

Die Parlamentarische Versammlung des Europarats ihrerseits betont in ihrer Resolution 1756 (2010), die Mitgliedstaaten und Institutionen der EU müssten sämtliche notwendige Maßnahmen ergreifen, um unnötige Doppelarbeit zwischen der FRA und dem Europarat zu vermeiden.
The PACE Assembly, with its Resolution 1756 (2010), stressed that the EU Member States and Institutions should take all necessary measures to avoid unnecessary duplication by the FRA of the tasks of the Council of Europe.
ParaCrawl v7.1

Nachfolgend wird im Rahmen einer Operation 36 ein Fahrer des Kraftfahrzeugs 2 über den Fehlerstatus der Antriebsvorrichtung 5 informiert, sodass dieser notwendige Maßnahmen ergreifen kann, beispielsweise eine Werkstatt aufsuchen.
A driver of motor vehicle 2 is subsequently informed about the operating status of drive device 5 within the scope of an operation 36, so that he may take necessary measures, for example, locate a repair shop.
EuroPat v2

Die UN, die EU, die USA und der Rest der ersten Welt Nationen sind nicht bereit, die notwendigen wirtschaftlichen notwendige Maßnahmen zu ergreifen, um ihn zu stoppen, bevor die russischen Truppen in der ukrainischen Grenze zu bewegen.
The U.N., the E.U., the U.S. and the rest of the First World nations are unwilling to take the necessary economic action necessary to stop him before Russian troops move across the Ukrainian border.
ParaCrawl v7.1

Mit einem solchen Ansatz, Sie können vorher notwendige Maßnahmen ergreifen, wenn Ihre Kinder außer Kontrolle zu gehen beginnen.
With such an approach, you can take necessary actions beforehand if your kids start to go out of control.
ParaCrawl v7.1

Die vom SCENIHR erteilten Auskünfte sollen die mit dem Risikomanagement betrauten Personen in die Lage versetzen, angemessene und notwendige Maßnahmen zu ergreifen, um den Verbraucherschutz zu garantieren.
The SCENIHR advice is intended to enable risk managers to take the adequate and required actions in order to guarantee consumer safety or public health.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund ist es vor allem die deutsche Regierung, die sich quer legt, wenn es darum geht, notwendige Maßnahmen zu ergreifen, um die Position der Milcherzeuger in der Lebensmittelkette zu stärken.
In this scenario it is the primarily the German government that is obstructive when it comes to taking the requisite measures for strengthening the milk producers' position in the food chain.
ParaCrawl v7.1

Huawei wird angemessene und notwendige Maßnahmen ergreifen, um die Sicherheit der von Ihnen zur VerfÃ1?4gung gestellten Informationen zu gewährleisten.
Huawei will take appropriate and necessary measures to ensure the security of the information that you provide.
ParaCrawl v7.1

Es ist notwendig, dass die internationale Gemeinschaft Afghanistan dabei unterstützt, der illegalen Drogenproduktion und dem illegalen Drogenhandel entgegenzutreten und alternative Lebensgrundlagen zu fördern und weitere notwendige Maßnahmen zu ergreifen, um den illegalen Drogen, deren Vorstufen und dem Konsum weltweit entgegenzuwirken.
It is necessary that the international community assists Afghanistan in countering illicit drug production and trafficking and promoting alternative livelihood; and take other necessary measures in countering illicit drugs, precursors and consumption worldwide.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden werden darauf hingewiesen, dass sie in ihren Web-Browser-Sicherheitseinstellungen notwendige Maßnahmen ergreifen sollten, um alle Cookies von dieser Website und ihren externen Dienstleistungsanbietern zu blockieren, wenn sie die Nutzung und Speicherung von Cookies dieser Website auf den Festplatten ihrer Computer ablehnen möchten.
Customers are advised that if they wish to deny the use and saving of cookies from this website on to their computers hard drive they should take necessary steps within their web browsers security settings to block all cookies from this website and its external serving vendors.
ParaCrawl v7.1

Um den Erfolg von CRM-Systemintegrationsprojekten zu gewährleisten, ist es jedoch erforderlich, jeden Zwischenfall zu antizipieren und notwendige Maßnahmen zu ergreifen, um häufige Fehler aufgrund der Komplexität dieser Projekte und ihrer Auswirkungen auf alle kundenbezogenen Geschäftsprozesse zu vermeiden.
However, ensuring the success of CRM system integration projects requires anticipating every hiccup on the way and taking necessary measures to avoid common mistakes because of the complexity of these projects and their impact on all customer-related business processes.
ParaCrawl v7.1