Translation of "Erforderliche maßnahmen ergreifen" in English

Es sind erforderliche Maßnahmen zu ergreifen, damit Verbindungsvorrichtungen nicht verwechselt werden.
Necessary measures must be taken to prevent confusion between connecting devices.
TildeMODEL v2018

So können Sie erforderliche Maßnahmen ergreifen und Ihre Privatsphäre vor Manipulation schützen.
In this way, you can take needed measures and protect your privacy from getting tampered.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Notfall sollten die Mitgliedstaaten die entsprechenden Schlussfolgerungen ziehen und gegebenenfalls erforderliche Maßnahmen ergreifen.
Following an emergency, Member States should draw up appropriate conclusions and take any necessary measures.
DGT v2019

Nach dem Vorfall sollten die zuständigen Behörden die entsprechenden Schlussfolgerungen ziehen und gegebenenfalls erforderliche Maßnahmen ergreifen.
Following the incident, competent authorities should draw appropriate conclusions and take any necessary measures.
TildeMODEL v2018

Die Kundenzufriedenheit wird darüber hinaus regelmäßig überprüft und analysiert um zeitnah erforderliche Maßnahmen ergreifen zu können.
Furthermore, the customer satisfaction is regularly determined and analysed to ensure appropriate measures are taken within a short time.
ParaCrawl v7.1

Führt die Untersuchung anhand der in Anhang I festgelegten Kriterien zu unbefriedigenden Ergebnissen, haben die Lebensmittelunternehmer die in den Absätzen 2 bis 4 dieses Artikels angegebenen Maßnahmen und sonstige in ihren HACCP-gestützten Verfahren festgelegte Abhilfemaßnahmen sowie sonstige zum Schutz der Verbrauchergesundheit erforderliche Maßnahmen zu ergreifen.
When the results of testing against the criteria set out in Annex I are unsatisfactory, the food business operators shall take the measures laid down in paragraphs 2 to 4 of this Article together with other corrective actions defined in their HACCP-based procedures and other actions necessary to protect the health of consumers.
DGT v2019

Ich möchte Ihnen versichern, dass die Europäische Kommission die Geschehnisse weiterhin aufmerksam verfolgen und erforderliche Maßnahmen ergreifen wird, um eine Wiederholung dieser Vorkommnisse in Zukunft zu verhindern.
I want to assure you that the European Commission is keeping a close eye on events and that it will take the necessary steps to prevent this from being repeated.
Europarl v8

Trotz des Pariser Klimaabkommens aus dem Jahr 2015, mit dem ein Paradigmenwechsel in unseren Diskussionen über den Klimawandel herbeigeführt wurde, agieren die führenden Politiker dieser Welt zögerlich, wenn es darum geht, erforderliche Maßnahmen zu ergreifen, die tatsächlich etwas bewirken.
Despite the 2015 Paris climate agreement, which changed the paradigm in which we talk about climate change, world leaders have remained reluctant to do what is needed to make a real difference.
News-Commentary v14

Auch wenn kein SDS vorgeschrieben ist, benötigen nachgeschaltete Anwender und Händler bestimmte Stoffinformationen, damit sie die gegebenenfalls erforderliche Maßnahmen ergreifen können.
Downstream users and distributors need certain information on substances even if a SDS is not required so that they can take any necessary action.
TildeMODEL v2018

Artikel 3 der Richtlinie schreibt vor, daß Banken und Finanzinstitute die Identität ihrer Kunden feststellen, angemessene Aufzeichnungen über die Geschäfte aufbewahren und erforderliche Maßnahmen ergreifen sollten, um die Identität der Begünstigten herauszufinden.
Article 3 of the Directive requires that banks and financial institutions should identify their clients, keep appropriate records and take reasonable measures to seek to identify beneficial owners.
TildeMODEL v2018

Diese Daten werden dem zuständigen Mitgliedstaat innerhalb einer angemessenen Frist vor der Überstellung übermittelt, damit seine zuständigen Behörden gemäß dem innerstaatlichen Recht ausreichend Zeit haben, erforderliche Maßnahmen zu ergreifen.
Those data shall be communicated to the Member State responsible within a reasonable period of time before a transfer is carried out, in order to ensure that its competent authorities in accordance with national law have sufficient time to take the necessary measures.
DGT v2019

Sollten sie sich nicht danach richten, liegt es bei den Mitgliedstaaten, erforderliche Maßnahmen zu ergreifen, damit sie ihren Pflichten nachkommen.
If they do not do so, it is up to Member States to take necessary measures to force them to comply”.
EUbookshop v2

Im Unterschied zu einer elektronischen Anzeigevorrichtung in Form eines üblichen Laptops besteht bei solchen zur Steuerung und Überwachung eingesetzten elektronischen Anzeigevorrichtungen üblicherweise die Anforderung, dass eingehende Zustandsmeldungen während des Betriebs der Anlage auf der jeweiligen elektronischen Anzeigevorrichtung ständig sichtbar sind, um eine durchgehende Überwachung der Anlage zu ermöglichen und gegebenenfalls schnell erforderliche Maßnahmen ergreifen zu können.
In contrast to an electronic display apparatus comprising a conventional laptop such electronic display apparatuses employed for control and monitoring purposes are generally subject to the requirement that incoming status messages be permanently visible on the respective electronic display device during operation of the installation, in order to enable ongoing monitoring of the installation and where applicable the initiation of urgently required measures.
EuroPat v2

Haftungsausschluss: Wir können Ihre E-Mail zwar eventuell nicht persönlich beantworten, werden Ihrem Hinweis jedoch nachgehen und gegebenenfalls erforderliche Maßnahmen ergreifen.
Disclaimer: While we may not respond personally to your email, we will investigate your comments and, if necessary, take the appropriate action.
ParaCrawl v7.1

Denn als Anbieter des sozialen Netzwerkes, verfügt Facebook allein über die unmittelbaren Zugriffsmöglichkeiten auf erforderliche Informationen und kann zudem unmittelbar etwaige erforderliche Maßnahmen ergreifen und Auskunft geben.
As a provider of the social network, Facebook alone has direct access to the required information and can also immediately take any necessary measures and provide information.
ParaCrawl v7.1

Bei einer erfolgreichen Bewerbung dürfen wir Ihre Bewerberdaten mit unseren verbundenen Unternehmen sowie mit sonstigen Dritten teilen, um Referenzen zu erhalten, Hintergrundprüfungen durchzuführen sowie sonstige für den Einstellungsprozess erforderliche Maßnahmen zu ergreifen.
If your application is successful, we may share your job applicant information with our Affiliates and with other third parties to obtain references, perform background checks and other actions necessary for the employment process.
ParaCrawl v7.1

So kann auf dem Bildschirm insbesondere eine Kraft entsprechend ihrer bestimmten Größe und/oder Orientierung dargestellt werden, sodass er zur Herstellung des gewünschten Kräftegleichgewichts erforderliche Maßnahmen ergreifen kann.
In particular, a force can then be portrayed on the screen in accord with the particular magnitude and/or orientation thereof so that the necessary measures for the establishment of the desired force equilibrium can be taken.
EuroPat v2

Die Mitgliedstaaten sind verpflichtet, binnen zwei Jahren nach Rechtskraft der Richtlinie erforderliche Maßnahmen zu ergreifen, damit in diesen Fällen wirksame, angemessene und abschreckende Strafsanktionen angewendet werden können.
The punishment also impacts illegal handling of protected animals or plants and natural stations in protected areas. EU member states are obliged to adopt necessary measures within two years after the directive takes effect so that efficient, reasonable and discouraging punitive sanctions can be applied in these cases.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten, dass Russland schließlich seinen Einfluss über die Separatisten benutzt, um zu verhindern, dass russische Bürger sich mit ihnen vereinen, und unverzüglich alle erforderliche Maßnahmen ergreifen, um die wirksame Überwachung der Grenze zwischen Russland und der Ukraine zu gewährleisten.
We expect Russia to finally bring its influence to bear on the separatists, to prevent Russian citizens from joining them, and to immediately take all necessary measures to ensure effective control of the Russian-Ukrainian border.
ParaCrawl v7.1

Dies bietet nicht nur den Vorteil, dass der Laboraufwand für die Qualitätskontrolle minimiert wird, sondern es lassen sich auch ohne Zeitverzögerung erforderliche Maßnahmen ergreifen.
This not only affords the advantage of minimizing laboratory effort for quality control but also allows any required measures to be taken without time delay.
ParaCrawl v7.1

Griechenland muss die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, aber nicht mit bilateralen Darlehen.
Greece has to take the measures which are necessary, but not with bilateral loans.
Europarl v8

Wir werden alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
We will take all the necessary action.
Europarl v8

Es liegt an den Mitgliedstaaten, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen.
It is for the Member States to take the necessary measures.
Europarl v8

Wir werden diese Frage prüfen und bei Bedarf die erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
We will check it and take the necessary measures.
Europarl v8

Das Parlament will den Erfolg rasch erzielen und die erforderlichen Maßnahmen umgehend ergreifen.
Parliament wants rapid progress and wants to implement the necessary measures promptly.
Europarl v8

Die Dienststellen des Parlaments werden sie prüfen und gegebenenfalls alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
Parliament’s services will study it and we shall take any necessary action.
Europarl v8

Im Falle einer Überdosis wird der Arzt die erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
In the case of overdose the doctor will take appropriate action.
ELRC_2682 v1

Im Falle einer allergischen Reaktion sind die erforderlichen (Standard-)Maßnahmen zu ergreifen;
In case of an allergic reaction, appropriate measures (standard of care) should be taken and the PDT treatment should not be repeated.
ELRC_2682 v1

Der Gipfel sollte die Mitgliedstaaten auffordern, diesbezüglich alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen.
The Summit should call on the Member States to take all the necessary measures in this respect.
TildeMODEL v2018

Die EZB muss daher die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um diesem Urteil nachzukommen.
The ECB must therefore take the necessary measures to comply with this judgment.
DGT v2019

Afrika muss seine Fähigkeit verbessern, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen.
Africa needs to improve its capacity to implement the required policies.
TildeMODEL v2018

Die rumänische Seite bekundete ihre Entschlossenheit, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen.
It stated its determination to take the necessary measures.
TildeMODEL v2018

Sie wird die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um diese Richtprogramme gegebenenfalls anzupassen.
It will take the necessary steps to adjust such indicative programmes where appropriate.
TildeMODEL v2018

Ich soll alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um das Problem zu lösen.
I am to do whatever is necessary to curtail this problem.
OpenSubtitles v2018

Der AKP-EWG-Ministerrat beauftragte den Botschafterausschuss, die erforderlichen Massnahmen zu ergreifen.
The ACP­EEC Council of Ministers instructed the Committee of Ambassadors to take the necessary measures.
EUbookshop v2

Der Gemischte Ausschuß könnte die hierzu erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
The Joint Committee could adopt the measures necessary to this end.
EUbookshop v2

Es sind die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit Verbindungsvorrichtungen nicht verwechselt werden.
Necessary measures must be taken to prevent confusion between connecting devices.
EUbookshop v2

Die benachteiligte Partei muss dagegen alle erforderlichen Maßnahmen zur Schadensbegrenzung ergreifen.
However the other party shall take all steps which may be necessary to limit the loss or damage.
ParaCrawl v7.1

Wir werden den Vorgang sorgfältig prüfen und ggf. die erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
We will carefully investigate the reported matter and, if necessary, take appropriate action.
CCAligned v1

Diese wird den Vorgang prüfen und die eventuell erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
We will confidentially investigate and take appropriate measures.
ParaCrawl v7.1

Diese wird den Vorgang prüfen und ggf. die erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
The inquiry will be assessed and, if necessary, respective measures will be taken.
ParaCrawl v7.1

Der behandelnde Arzt kann dann die erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
The doctor performing treatment can then take the necessary measures.
EuroPat v2