Translation of "Normative kraft des faktischen" in English
Das
Gewissen
wird
ersetzt
durch
die
normative
Kraft
des
Faktischen.
Ethical
conscience
is
replaced
by
the
normative
power
of
facts.
ParaCrawl v7.1
Wie
Wolfgang
Kubicki
setzt
auch
der
CDU-Politiker
auf
die
normative
Kraft
des
Faktischen.
Just
as
Wolfgang
Kubicki,
the
CDU
politician
also
bets
on
the
normative
power
of
existing
facts.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
siegt
immer
eine
normative
Kraft
des
Faktischen.
In
the
end,
the
normative
power
of
the
de
facto
situation
will
always
win.
ParaCrawl v7.1
Die
Spekulation
auf
die
normative
Kraft
des
Faktischen
sollte
triumphal
aufgehen.
This
speculation
on
the
normative
power
of
the
de
facto
was
a
triumph.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommissionspräsident
und
auch
der
Berichterstatter
haben
sehr
ausführlich
auf
die
erheblichen
Ver
änderungen
hingewiesen,
die
alle
Institutionen
in
der
Bundesrepublik
und
in
der
Gemeinschaft
stets
in
Schwierigkeiten
gebracht
haben,
und
die
normative
Kraft
des
Faktischen
hat
so
stark
den
Prozeß
bestimmt,
daß
die
Gesetzgebung
dieser
Wirkung
in
der
Regel
nicht
nachfolgen
konnte.
If
I
have
mentioned
these
critical
aspects,
ladies
and
gentlemen,
representatives
of
the
Commission
and
the
Council,
it
is
certainly
not
from
any
aversion
to
the
great
event
of
the
entry
of
the
citizens
of
the
GDR
into
the
Community;
it
is
in
order
that
that
might
happen
at
a
time
when
the
role
of
the
Community
is
stronger
and
more
democratic,
not
only
internally
but
also
in
relation
to
third
countries.
EUbookshop v2
Es
müsse
frühzeitig
sichergestellt
werden,
dass
die
Datenpreisgabe
stets
freiwillig
bleibe
und
nicht
etwa
–
wie
beim
Datenzugriff
durch
die
Betreiber
von
Suchmaschinen
oder
sozialen
Netzwerken
–
durch
die
"normative
Kraft
des
Faktischen"
praktisch
erzwungen
werde.
According
to
the
commission,
it
must
be
made
sure
data
disclosure
always
remains
voluntary
and
does
not
become
practically
compulsory
due
to
the
"normative
force
of
the
factual"
–
as
with
data
access
by
the
operators
of
search
engines
or
social
networks.
ParaCrawl v7.1
Wenn
also
in
absehbarer
Zeit
eine
überwiegende
Mehrheit
der
schiitischen
Religionsgelehrten
und
ihrer
Anhänger
der
Meinung
sein
sollte,
dass
der
im
Irak
lebende
Ayatollah
Ali
al-Sistani
der
neue
Marja
al-taqlid
ist,
dann
würde
eine
normative
Kraft
des
Faktischen
wirken
und
die
Krise
der
fehlenden
Autorität
des
Marja
al-ta-
508
qlid,
in
der
sich
die
schiitische
Welt
seit
1992
befindet,
wäre
zu
Ende.
That
means,
if
in
a
foreseeable
time
a
predominant
majority
of
the
Shiite
lawyers
and
of
their
followers
should
be
of
the
opinion
that
the
Ayatollah
Ali
al-Sistani,
who
is
living
in
Iraq,
is
the
new
marja'
at-taqlîd,
then
the
normative
force
of
the
factual
situation
would
work,
and
the
crisis
of
the
missing
authority
of
the
marja'
at-taqlîd,
in
which
the
Shiite
world
is
since
1992,
would
come
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
mächtige
Eliten
entwaffnen,
ihre
Rechtfertigungsstrategien
unterhöhlen,
die
normative
Kraft
des
Faktischen
brechen,
indem
er
den
Blick
auf
die
langfristigen
Interessen
der
Gesellschaft
als
Ganzer
lenkt.
It
can
help
disarming
powerful
elites,
undermining
their
self-justification,
unravellingÂ
the
case
in
favour
of
the
status
quo,
by
focusing
on
the
longer
turn
interest
of
society
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
letztlich
die
normative
Kraft
des
Faktischen,
welche
allen
Spekulationen
und
Deutungen
ein
Ende
bereitet
und
Tatsachen
schafft.
In
the
last
resort
it
is
the
normative
force
of
the
factual
which
puts
an
end
to
all
speculations
and
interpretations
and
brings
about
objective
realities.
ParaCrawl v7.1
Die
Meldung,
dass
Russland
auch
künftig
die
Ukraine
als
Transitland
nutzt,
relativiert
sich
etwas,
wenn
man
die
normative
Kraft
des
Faktischen
stärker
gewichtet.
The
announcement
that
Russia
will
continue
to
use
the
Ukraine
as
a
transit
country
in
future
is
put
into
a
somewhat
different
perspective
once
greater
significance
is
attached
to
the
normative
power
of
the
factual.
ParaCrawl v7.1
Die
eine
Möglichkeit
sind
klassische
Normungsgremien
und
das
Vordenken
von
Standards,
die
andere
ist
die
normative
Kraft
des
Faktischen,
also
dass
sich
Plattformen
einfach
durchsetzen
und
dadurch
Standards
definieren.
One
possibility
is
traditional
standardization
bodies
and
planning
standards,
while
the
other
is
the
standardizing
force
of
reality,
i.e.
simply
implementing
platforms
that
then
define
the
standards.
ParaCrawl v7.1
Zugegeben,
wir
alle
wissen,
dass
die
"normative
Kraft
des
Faktischen"
stark
sein
kann.
Admittedly,
we
all
know
that
"the
normative
force
of
the
factual"
can
be
strong.
ParaCrawl v7.1
Sie
betont
die
Autonomie
und
Datenhoheit
der
Verkehrsteilnehmer:
„Fahrzeughalter
oder
Fahrzeugnutzer
entscheiden
grundsätzlich
über
Weitergabe
und
Verwendung
ihrer
anfallenden
Fahrzeugdaten.“
Es
müsse
frühzeitig
sichergestellt
werden,
dass
die
Datenpreisgabe
stets
freiwillig
bleibe
und
nicht
etwa
–
wie
beim
Datenzugriff
durch
die
Betreiber
von
Suchmaschinen
oder
sozialen
Netzwerken
–
durch
die
„normative
Kraft
des
Faktischen“
praktisch
erzwungen
werde.
It
underlines
autonomy
and
sovereignty
of
road
users:
"It
is
the
vehicle
keepers
and
vehicle
users
who
decide
whether
their
vehicle
data
that
are
generated
are
to
be
forwarded
and
used."
According
to
the
commission,
it
must
be
made
sure
data
disclosure
always
remains
voluntary
and
does
not
become
practically
compulsory
due
to
the
"normative
force
of
the
factual"
–
as
with
data
access
by
the
operators
of
search
engines
or
social
networks.
ParaCrawl v7.1