Translation of "Normative kraft des faktischen" in English

Das Gewissen wird ersetzt durch die normative Kraft des Faktischen.
Ethical conscience is replaced by the normative power of facts.
ParaCrawl v7.1

Wie Wolfgang Kubicki setzt auch der CDU-Politiker auf die normative Kraft des Faktischen.
Just as Wolfgang Kubicki, the CDU politician also bets on the normative power of existing facts.
ParaCrawl v7.1

Am Ende siegt immer eine normative Kraft des Faktischen.
In the end, the normative power of the de facto situation will always win.
ParaCrawl v7.1

Die Spekulation auf die normative Kraft des Faktischen sollte triumphal aufgehen.
This speculation on the normative power of the de facto was a triumph.
ParaCrawl v7.1

Der Kommissionspräsident und auch der Berichterstatter haben sehr ausführlich auf die erheblichen Ver änderungen hingewiesen, die alle Institutionen in der Bundesrepublik und in der Gemeinschaft stets in Schwierigkeiten gebracht haben, und die normative Kraft des Faktischen hat so stark den Prozeß bestimmt, daß die Gesetzgebung dieser Wirkung in der Regel nicht nachfolgen konnte.
If I have mentioned these critical aspects, ladies and gentlemen, representatives of the Commission and the Council, it is certainly not from any aversion to the great event of the entry of the citizens of the GDR into the Community; it is in order that that might happen at a time when the role of the Community is stronger and more democratic, not only internally but also in relation to third countries.
EUbookshop v2

Es müsse frühzeitig sichergestellt werden, dass die Datenpreisgabe stets freiwillig bleibe und nicht etwa – wie beim Datenzugriff durch die Betreiber von Suchmaschinen oder sozialen Netzwerken – durch die "normative Kraft des Faktischen" praktisch erzwungen werde.
According to the commission, it must be made sure data disclosure always remains voluntary and does not become practically compulsory due to the "normative force of the factual" – as with data access by the operators of search engines or social networks.
ParaCrawl v7.1

Wenn also in absehbarer Zeit eine überwiegende Mehrheit der schiitischen Religionsgelehrten und ihrer Anhänger der Meinung sein sollte, dass der im Irak lebende Ayatollah Ali al-Sistani der neue Marja al-taqlid ist, dann würde eine normative Kraft des Faktischen wirken und die Krise der fehlenden Autorität des Marja al-ta- 508 qlid, in der sich die schiitische Welt seit 1992 befindet, wäre zu Ende.
That means, if in a foreseeable time a predominant majority of the Shiite lawyers and of their followers should be of the opinion that the Ayatollah Ali al-Sistani, who is living in Iraq, is the new marja' at-taqlîd, then the normative force of the factual situation would work, and the crisis of the missing authority of the marja' at-taqlîd, in which the Shiite world is since 1992, would come to an end.
ParaCrawl v7.1

Er kann mächtige Eliten entwaffnen, ihre Rechtfertigungsstrategien unterhöhlen, die normative Kraft des Faktischen brechen, indem er den Blick auf die langfristigen Interessen der Gesellschaft als Ganzer lenkt.
It can help disarming powerful elites, undermining their self-justification, unravelling the case in favour of the status quo, by focusing on the longer turn interest of society as a whole.
ParaCrawl v7.1

Es ist letztlich die normative Kraft des Faktischen, welche allen Spekulationen und Deutungen ein Ende bereitet und Tatsachen schafft.
In the last resort it is the normative force of the factual which puts an end to all speculations and interpretations and brings about objective realities.
ParaCrawl v7.1

Die Meldung, dass Russland auch künftig die Ukraine als Transitland nutzt, relativiert sich etwas, wenn man die normative Kraft des Faktischen stärker gewichtet.
The announcement that Russia will continue to use the Ukraine as a transit country in future is put into a somewhat different perspective once greater significance is attached to the normative power of the factual.
ParaCrawl v7.1

Die eine Möglichkeit sind klassische Normungsgremien und das Vordenken von Standards, die andere ist die normative Kraft des Faktischen, also dass sich Plattformen einfach durchsetzen und dadurch Standards definieren.
One possibility is traditional standardization bodies and planning standards, while the other is the standardizing force of reality, i.e. simply implementing platforms that then define the standards.
ParaCrawl v7.1

Zugegeben, wir alle wissen, dass die "normative Kraft des Faktischen" stark sein kann.
Admittedly, we all know that "the normative force of the factual" can be strong.
ParaCrawl v7.1

Sie betont die Autonomie und Datenhoheit der Verkehrsteilnehmer: „Fahrzeughalter oder Fahrzeugnutzer entscheiden grundsätzlich über Weitergabe und Verwendung ihrer anfallenden Fahrzeugdaten.“ Es müsse frühzeitig sichergestellt werden, dass die Datenpreisgabe stets freiwillig bleibe und nicht etwa – wie beim Datenzugriff durch die Betreiber von Suchmaschinen oder sozialen Netzwerken – durch die „normative Kraft des Faktischen“ praktisch erzwungen werde.
It underlines autonomy and sovereignty of road users: "It is the vehicle keepers and vehicle users who decide whether their vehicle data that are generated are to be forwarded and used." According to the commission, it must be made sure data disclosure always remains voluntary and does not become practically compulsory due to the "normative force of the factual" – as with data access by the operators of search engines or social networks.
ParaCrawl v7.1