Translation of "Nochmal erleben" in English
Den
möchte
ich
nicht
nochmal
erleben.
One
I'd
rather
not
relive.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
mir
nur,
ich
könnte
die
letzten
paar
Wochen
nochmal
erleben.
I
just
wish
I
could
relive
the
last
few
weeks.
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich
einen
Tag
nochmal
erleben,
wäre
es...
If
I
could
relive
one
day,
I'd...
OpenSubtitles v2018
Das
möchte
ich
nicht
nochmal
erleben.
I
never
want
to
feel
that
again.
OpenSubtitles v2018
Das
will
ich
nicht
nochmal
erleben.
And
I
don't
ever
wanna
do
that
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
nochmal
erleben,
dass
uns
dieser
Kerl
entwischt.
I
do
not
want
this
guy
getting
away
from
us
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
das
nicht
nochmal
erleben.
I
don't
want
to
do
that
again.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
jetzt
alles
nochmal
erleben
müssen.
That
we
have
to
go
through
it
all
again.
OpenSubtitles v2018
So
was
will
ich
nicht
nochmal
erleben.
I
don't
want
it
to
be
like
that.
OpenSubtitles v2018
Möchtest
du
den
Zwischenfall
mit
dem
Möbeltransporter
nochmal
erleben?
You
really
want
to
relive
the
U-Haul
incident
of
May
2004?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß
das
keiner
von
uns
das
nochmal
erleben
will.
And
I
know
none
of
us
want
that
to
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
nicht
nochmal
erleben
willst,
sei
ruhig!
If
you
don't
want
that
again,
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
möchte
ich
das
nicht
nochmal
erleben.
I
don't
want
to
ever
repeat
it.
QED v2.0a
Wieso
ins
Kino
gehen,
wenn
Sie
Ihren
eigenen
Film
nochmal
erleben
können!
Why
go
to
the
movies
when
you
can
relive
your
own!
CCAligned v1
Gibt
es
ein
bestimmtes
Jahr,
welches
Du
gerne
nochmal
erleben
würdest?
Is
there
a
specific
year
that
you
would
like
to
experience
again?
CCAligned v1
Wenn
du
die
Situation
nochmal
erleben
müsstest,
was
würdest
du
anders
machen?
If
you
had
to
do
it
again,
what
would
you
do
differently?
CCAligned v1
Den
Park
als
VIP
nochmal
ganz
neu
erleben?
Experience
the
park
as
a
VIP
in
a
very
new
way?
ParaCrawl v7.1
Und
beim
Anhören
der
Platte,
kannst
du
diese
Momente
nochmal
erleben.
And
when
listening
to
the
record
you
can
relive
those
moments.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
das
nochmal
erleben
würde,
würde
ich
meinem
Zweifel
eine
Chance
geben.
If
I
had
to
do
it
over
again,
I'd
give
you
the
benefit
of
the
doubt.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
das
nochmal
erleben.
Let
me
relive
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
dich
ob
es
sich
so
anfühlt,
als
ob
wir
gestern
nochmal
erleben.
I'm
asking
you
if
it
feels
like
--
Like
we're
living
yesterday
all
over
again.
Okay,how
is
that
not
Déjà
vu...
OpenSubtitles v2018
Ab
und
zu
will
man(n)
das
ganz
Besondere
nochmal
anders
erleben.
From
time
to
time
you
want
to
once
again
experience
something
special.
CCAligned v1
Mit
dem
Fotos
Tab
kannst
du
deine
Lieblings
fotos
und
-videos
finden
und
nochmal
erleben.
The
Photos
tab
helps
you
find
and
relive
your
favourite
photos
and
videos.
ParaCrawl v7.1
Jeder
liebt
den
wilden
Westen
und
im
Historischen
Deadwood
kann
man
die
Zeit
nochmal
erleben.
Everyone
loves
the
Wild
West,
and
at
Historic
Deadwood
you
can
relive
the
era.
ParaCrawl v7.1
Und
sollte
sowas
wirklich
mal
geschehen,
dann
würde
ich
diesen
Tag
gerne
nochmal
erleben.
And
if
that
was
to
happen
I
would
like
to
do
that
again.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
mit
zum
Fahrkartenschalter
kommst
versuche,
nochmal
zu
erleben,
was
damals
zusammen
mit
Edwardes
geschah.
When
you
come
to
the
ticket
window,
try
to
relive
that
other
time
with
Edwardes.
OpenSubtitles v2018
Als
du
weg
warst,
hatte
ich
die
Gelegenheit,
etwas
aus
meiner
Jugend
nochmal
zu
erleben.
While
you
were
away
I
had
the
chance
to
relive
part
of
my
youth
OpenSubtitles v2018
Wäre
ich
der
Ozean,
würde
ich
mir
eine
lockenköpfige
Nichtprinzessin
suchen,
um
das
nochmal
zu
erleben.
And
if
I
were
the
ocean...
I
think
I'd
be
looking
for
a
curly-haired
non-princess...
to
start
that
again.
OpenSubtitles v2018