Übersetzung für "Nochmal erleben" in Englisch

Den möchte ich nicht nochmal erleben.
One I'd rather not relive.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir nur, ich könnte die letzten paar Wochen nochmal erleben.
I just wish I could relive the last few weeks.
OpenSubtitles v2018

Könnte ich einen Tag nochmal erleben, wäre es...
If I could relive one day, I'd...
OpenSubtitles v2018

Das möchte ich nicht nochmal erleben.
I never want to feel that again.
OpenSubtitles v2018

Das will ich nicht nochmal erleben.
And I don't ever wanna do that again.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht nochmal erleben, dass uns dieser Kerl entwischt.
I do not want this guy getting away from us again.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte das nicht nochmal erleben.
I don't want to do that again.
OpenSubtitles v2018

Dass wir jetzt alles nochmal erleben müssen.
That we have to go through it all again.
OpenSubtitles v2018

So was will ich nicht nochmal erleben.
I don't want it to be like that.
OpenSubtitles v2018

Möchtest du den Zwischenfall mit dem Möbeltransporter nochmal erleben?
You really want to relive the U-Haul incident of May 2004?
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß das keiner von uns das nochmal erleben will.
And I know none of us want that to happen again.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das nicht nochmal erleben willst, sei ruhig!
If you don't want that again, keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem möchte ich das nicht nochmal erleben.
I don't want to ever repeat it.
QED v2.0a

Wieso ins Kino gehen, wenn Sie Ihren eigenen Film nochmal erleben können!
Why go to the movies when you can relive your own!
CCAligned v1

Gibt es ein bestimmtes Jahr, welches Du gerne nochmal erleben würdest?
Is there a specific year that you would like to experience again?
CCAligned v1

Wenn du die Situation nochmal erleben müsstest, was würdest du anders machen?
If you had to do it again, what would you do differently?
CCAligned v1

Den Park als VIP nochmal ganz neu erleben?
Experience the park as a VIP in a very new way?
ParaCrawl v7.1

Und beim Anhören der Platte, kannst du diese Momente nochmal erleben.
And when listening to the record you can relive those moments.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich das nochmal erleben würde, würde ich meinem Zweifel eine Chance geben.
If I had to do it over again, I'd give you the benefit of the doubt.
OpenSubtitles v2018

Lass mich das nochmal erleben.
Let me relive that.
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich ob es sich so anfühlt, als ob wir gestern nochmal erleben.
I'm asking you if it feels like -- Like we're living yesterday all over again. Okay,how is that not Déjà vu...
OpenSubtitles v2018

Ab und zu will man(n) das ganz Besondere nochmal anders erleben.
From time to time you want to once again experience something special.
CCAligned v1

Mit dem Fotos Tab kannst du deine Lieblings fotos und -videos finden und nochmal erleben.
The Photos tab helps you find and relive your favourite photos and videos.
ParaCrawl v7.1

Jeder liebt den wilden Westen und im Historischen Deadwood kann man die Zeit nochmal erleben.
Everyone loves the Wild West, and at Historic Deadwood you can relive the era.
ParaCrawl v7.1

Und sollte sowas wirklich mal geschehen, dann würde ich diesen Tag gerne nochmal erleben.
And if that was to happen I would like to do that again.
ParaCrawl v7.1

Wenn du mit zum Fahrkartenschalter kommst versuche, nochmal zu erleben, was damals zusammen mit Edwardes geschah.
When you come to the ticket window, try to relive that other time with Edwardes.
OpenSubtitles v2018

Als du weg warst, hatte ich die Gelegenheit, etwas aus meiner Jugend nochmal zu erleben.
While you were away I had the chance to relive part of my youth
OpenSubtitles v2018

Wäre ich der Ozean, würde ich mir eine lockenköpfige Nichtprinzessin suchen, um das nochmal zu erleben.
And if I were the ocean... I think I'd be looking for a curly-haired non-princess... to start that again.
OpenSubtitles v2018