Translation of "Nochmal überdenken" in English

Ihr solltet das nochmal überdenken, Ladys.
Ladies, do think twice.
OpenSubtitles v2018

Das müssen Sie vielleicht nochmal überdenken.
You might need to rethink that.
OpenSubtitles v2018

Ok, wir müssen nochmal überdenken, wie viel Urlaub ihr habt.
All right, we need to revisit the number of vacation days you guys get.
OpenSubtitles v2018

Du musst dein Leben nochmal überdenken.
You really will have to rethink your lifestyle, you know?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, du solltest dein Gesicht nochmal überdenken!
Oh, yeah? Well, I think you need to reevaluate your face.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass wir das nochmal überdenken.
I-I'd like to revisit that.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir könnten das nochmal überdenken.
I think we could reconsider.
OpenSubtitles v2018

Mm... nein, aber die ganze K-Log-Sache sollte er nochmal überdenken.
No, but that being said, I do think he needs to reevaluate this whole K-Log thing.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir das nochmal überdenken, Baby.
Maybe we should reconsider, babe.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid... aber das solltest du nochmal überdenken, Professor.
Sorry... But you may want to reconsider that, Professor.
OpenSubtitles v2018

Den Spruch solltest du vielleicht nochmal überdenken.
You might want to rethink that one, actually, you know.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das nochmal überdenken, vielleicht eine andere Stelle finden.
We'll need to rethink this, perhaps find another location. Great.
OpenSubtitles v2018

Lässt dich nochmal überdenken, Pater Paul zu vernichten, oder?
Kinda makes you want to reconsider taking down Father Paul, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Schatz, wenn du es nochmal überdenken möchtest...
You know, hon, if you wanted to reconsider...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir die Idee, einen Doktor zu holen, nochmal überdenken.
Maybe we should revisit that idea of getting a doctor.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir das nochmal überdenken.
Well, maybe we ought to just think that through.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten Sie nochmal überdenken sie von ihrer Bestimmung fernzuhalten.
You might want to reconsider keeping her away from her path.
OpenSubtitles v2018

Heißt das, Sie überdenken nochmal, die Bombe zu schicken, Sir?
Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir?
OpenSubtitles v2018

Renée, ich bitte Sie, das nochmal zu Überdenken.
Renée, I urge you to reconsider.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir Max nochmal überdenken.
Maybe we should rethink Max for a minute. - Oh, he's so great.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir alles nochmal überdenken.
Think twice before you do it.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht willst du deinen Standpunkt nochmal überdenken.
But you may want to rethink your position.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, du solltest diese falsche Entscheidung nochmal überdenken.
Then maybe you should rethink making such a detrimental decision.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ihr das nicht wollt, werde ich es wohl nochmal überdenken.
And if you don't want to reconsider I might consider reconsidering myself.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie Ihr Spaßangebot von eben nochmal überdenken?
Now, you wanna rethink that joke of a number you mentioned earlier? Hmm?
OpenSubtitles v2018

Du willst das sicher nochmal überdenken.
You may want to rethink that.
OpenSubtitles v2018