Translation of "Noch zu haben" in English
Alle
weiteren
Einzelheiten
werden
wir
sicherlich
noch
zu
diskutieren
haben.
We
will
certainly
have
to
discuss
all
the
other
details.
Europarl v8
Leider
scheint
die
Europäische
Kommission
das
noch
nicht
erkannt
zu
haben.
Regrettably,
the
European
Commission
does
not
as
yet
seem
to
recognize
this.
Europarl v8
Wir
werden
am
Netzwerk
noch
einiges
zu
tun
haben.
We
will
have
a
few
more
things
to
do
to
the
network.
Europarl v8
Eines
Tages
wird
die
Europäische
Union
ihre
Haltung
noch
zu
bereuen
haben.
One
day
the
European
Union
will
have
cause
to
regret
its
stance.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
lange
wir
das
noch
zu
tun
haben.
I
wonder
how
long
we'll
have
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
die
arabischen
Regierungen
scheinen
die
Botschaft
immer
noch
nicht
verstanden
zu
haben.
Yet
Arab
governments
still
seem
not
to
have
gotten
the
message.
News-Commentary v14
Ich
denke,
dass
wir
als
Gemeinschaft
noch
Vieles
zu
lernen
haben.
But
I
think,
as
a
community,
we
still
have
a
lot
to
learn.
TED2013 v1.1
Ich
wüsste
nicht,
was
wir
uns
noch
zu
sagen
haben.
I
don't
know
what
there
is
to
talk
anymore.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dazu
noch
etwas
zu
sagen
haben,
tun
Sie
es
jetzt.
Now,
if
you've
anything
to
add,
I
want
to
hear
it
now,
and
I
want
him
to
hear
it.
OpenSubtitles v2018
Das
können
wir
weder
getrennt,
noch
zu
zweit
haben.
We
can"t
have
that
alone,
or
even
just
the
two
of
us.
OpenSubtitles v2018
Was
kannst
du
denn
jetzt
noch
mehr
zu
sagen
haben?
What
more
can
you
possibly
have
to
say
after
that?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
noch
etwas
zu
sagen
haben,
tun
Sie's
jetzt!
Have
you
anything
else
to
say?
OpenSubtitles v2018
Aber
irgendwie
schaffen
wir
Kinder
es
trotzdem,
noch
Spaß
zu
haben.
But
somehow.
we
chíldren
stíll
managed
to
have
fun.
OpenSubtitles v2018
Mehrere
Mitgliedstaaten
werden
daher
auch
im
Jahr
2007
noch
zu
hohe
Haushaltsdefizite
haben.
A
number
of
Member
States
will
still
have
budgetary
deficits
above
the
reference
value
in
2007.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Frage
wird
man
sich
zu
gegebener
Zeit
noch
zu
beschäftigen
haben.
This
is
an
issue
which
will
have
to
be
addressed
at
some
time.
TildeMODEL v2018
Zudem
zeigt
er
auf,
welche
Aufgaben
die
Mitgliedstaaten
noch
zu
bewältigen
haben.
The
remaining
challenges
for
the
Member
States
are
also
highlighted.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
nicht
glauben,
wie
viel
wir
noch
zu
tun
haben.
I
can't
believe
how
much
we
have
left
to
do.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
uns
so
darauf
gefreut,
Frederica
noch
bei
uns
zu
haben.
We'd
so
looked
forward
to
having
Frederica
with
us.
OpenSubtitles v2018
Der
Große
Plan
scheint
bis
jetzt
alles
noch
schlimmer
gemacht
zu
haben.
Looks
like
all
the
grand
plan
has
done
so
far
is
screw
things
up
worse
than
before.
OpenSubtitles v2018
Glaub
nicht,
dass
wir
uns
dann
noch
viel
zu
sagen
haben.
I
don't
think
we'll
be
talking
much
anymore.
OpenSubtitles v2018
Mir
eine
neue
Frau
zu
suchen...
und
noch
ein
Kind
zu
haben.
Finding
a
new
woman
to
share
my
life
with
have
another
kid.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
was
Sie
sonst
noch
zu
verbergen
haben.
I
wonder
what
other
secrets
you're
hiding.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
dass
meine
alten
Jobs
noch
zu
haben
sind.
I
just
hope
my
old
jobs
are
still
available.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
wir
noch,
ein
Kind
zu
haben?
Are
we
still
trying
to
have
a
child?
OpenSubtitles v2018