Translation of "Sie haben zu" in English
Sie
haben
versucht,
diesen
zu
beschneiden,
zu
behindern
und
zu
vernichten.
You
have
tried
to
restrict,
impede
and
ruin
it.
Europarl v8
Herr
Premierminister
Reinfeldt,
Sie
haben
völlig
zu
Recht
von
der
Klimakrise
gesprochen.
Prime
Minister
Reinfeldt,
you
spoke
quite
rightly
of
the
climate
crisis.
Europarl v8
Sie
haben
zu
Beginn
das
Problem
der
Wirtschaftskrise
angesprochen.
You
began
by
raising
the
problem
of
the
economic
crisis.
Europarl v8
Hoffentlich
haben
Sie
gut
zu
Abend
gegessen!
I
hope
you
have
had
a
good
dinner.
Europarl v8
Sie
haben
das
Wort
zu
einer
Geschäftsordnungsfrage.
You
have
the
floor
for
a
point
of
order.
Europarl v8
Sie
haben
Angst
davor,
zu
sterben
oder
verwundet
zu
werden.
They
fear
death
or
injury.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
wir
sind
sehr
erfreut,
Sie
hier
zu
haben.
Commissioner,
we
are
very
pleased
to
have
you
here.
Europarl v8
Sie
haben
ganz
zu
Recht
das
Vorsorgeprinzip
erwähnt.
You
rightly
mention
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Nun
haben
Sie
aber
zu
den
Änderungsanträgen
Nr.
28
und
30
wenig
gesagt.
You
said
very
little
on
Amendments
Nos
28
and
30.
Europarl v8
Das
haben
Sie
selbst
zu
verantworten
und
selbst
in
Ordnung
zu
bringen!
This
is
your
responsibility
and
you
will
have
to
rectify
it!
Europarl v8
Sie
haben
Ihre
Minute
gehabt,
Sie
haben
sich
zu
Wort
gemeldet.
You
have
had
your
minute,
and
have
spoken.
Europarl v8
Welche
Meinung
haben
Sie
zu
diesem
mündlichen
Änderungsantrag?
Can
you
tell
us
what
you
think
of
this
oral
amendment?
Europarl v8
Sie
haben
eine
Entscheidung
zu
treffen
zwischen
Kultur
und
Kommerz.
You
have
to
decide
between
culture
and
commerce.
Europarl v8
Herr
Kazak,
Sie
haben
zu
schnell
für
unsere
Dolmetscher
gesprochen.
Mr
Kazak,
you
spoke
too
quickly
for
our
interpreters.
Europarl v8
Was
haben
sie
heute
zu
sagen?
Will
we
be
hearing
from
them
today?
Europarl v8
Sie
haben
zu
Recht
von
der
Patienteninformation
gesprochen
und
sind
darauf
detailliert
eingegangen.
You
have
referred,
rightly,
to
information
to
patients
and
you
have
dwelt
on
the
detail
of
that.
Europarl v8
Und
sie
haben
sich
zu
Komplizen
dieser
Politik
gemacht.
And
they
have
been
accomplices
in
that
policy.
Europarl v8
Das
haben
Sie
ziemlich
zu
Anfang
Ihres
Beitrags
gesagt,
Herr
Bufton.
You
said
that,
Mr
Bufton,
quite
early
in
your
presentation.
Europarl v8
Sie
haben
keinen
Zugang
zu
kulturellen
Leistungen
oder
Gütern.
They
have
no
access
to
cultural
services
and
goods.
Europarl v8
Außerdem
haben
sie
zu
Fehlurteilen
und
zur
Diskriminierung
von
religiösen
Minderheiten
geführt.
They
have
also
led
to
miscarriages
of
justice
and
discrimination
against
religious
minorities.
Europarl v8
Sie
haben
sich
zu
Ehren
von
Andreas
Papandreou
von
Ihren
Plätzen
erhoben.
You
have
risen
to
honour
the
memory
of
Andreas
Papandreou.
Europarl v8
Sie
haben
eben
zu
den
Einsprüchen
Stellung
genommen.
You
have
just
taken
a
stand
on
the
subject
of
disputes.
Europarl v8
Sie
haben
zu
diesem
Vorwurf
Stellung
genommen.
You
have
replied
to
this
criticism.
Europarl v8
Haben
Sie
Vertrauen
zu
den
Menschen.
Have
some
confidence
in
the
people.
Europarl v8
Sie
haben
nichts
mehr
zu
verlieren,
außer
einem
Präsidenten.
They
have
nothing
more
to
lose,
except
for
a
president.
Europarl v8
Sie
haben
heute
Nachmittag
zu
vielen
Themen
gesprochen.
You
have
covered
many
subjects
this
afternoon.
Europarl v8
Frau
Frahm,
Sie
haben
sich
zu
Wort
gemeldet.
Mrs
Frahm,
you
asked
to
take
the
floor.
Europarl v8
Herr
Ministerpräsident,
Sie
haben
persönlich
viel
zu
diesem
Erfolg
beigetragen!
Prime
Minister,
this
was
a
great
personal
achievement
on
your
part.
Europarl v8