Translation of "Sie haben zu" in English

Sie haben versucht, diesen zu beschneiden, zu behindern und zu vernichten.
You have tried to restrict, impede and ruin it.
Europarl v8

Herr Premierminister Reinfeldt, Sie haben völlig zu Recht von der Klimakrise gesprochen.
Prime Minister Reinfeldt, you spoke quite rightly of the climate crisis.
Europarl v8

Sie haben zu Beginn das Problem der Wirtschaftskrise angesprochen.
You began by raising the problem of the economic crisis.
Europarl v8

Hoffentlich haben Sie gut zu Abend gegessen!
I hope you have had a good dinner.
Europarl v8

Sie haben das Wort zu einer Geschäftsordnungsfrage.
You have the floor for a point of order.
Europarl v8

Sie haben Angst davor, zu sterben oder verwundet zu werden.
They fear death or injury.
Europarl v8

Herr Kommissar, wir sind sehr erfreut, Sie hier zu haben.
Commissioner, we are very pleased to have you here.
Europarl v8

Sie haben ganz zu Recht das Vorsorgeprinzip erwähnt.
You rightly mention the precautionary principle.
Europarl v8

Nun haben Sie aber zu den Änderungsanträgen Nr. 28 und 30 wenig gesagt.
You said very little on Amendments Nos 28 and 30.
Europarl v8

Das haben Sie selbst zu verantworten und selbst in Ordnung zu bringen!
This is your responsibility and you will have to rectify it!
Europarl v8

Sie haben Ihre Minute gehabt, Sie haben sich zu Wort gemeldet.
You have had your minute, and have spoken.
Europarl v8

Welche Meinung haben Sie zu diesem mündlichen Änderungsantrag?
Can you tell us what you think of this oral amendment?
Europarl v8

Sie haben eine Entscheidung zu treffen zwischen Kultur und Kommerz.
You have to decide between culture and commerce.
Europarl v8

Herr Kazak, Sie haben zu schnell für unsere Dolmetscher gesprochen.
Mr Kazak, you spoke too quickly for our interpreters.
Europarl v8

Was haben sie heute zu sagen?
Will we be hearing from them today?
Europarl v8

Sie haben zu Recht von der Patienteninformation gesprochen und sind darauf detailliert eingegangen.
You have referred, rightly, to information to patients and you have dwelt on the detail of that.
Europarl v8

Und sie haben sich zu Komplizen dieser Politik gemacht.
And they have been accomplices in that policy.
Europarl v8

Das haben Sie ziemlich zu Anfang Ihres Beitrags gesagt, Herr Bufton.
You said that, Mr Bufton, quite early in your presentation.
Europarl v8

Sie haben keinen Zugang zu kulturellen Leistungen oder Gütern.
They have no access to cultural services and goods.
Europarl v8

Außerdem haben sie zu Fehlurteilen und zur Diskriminierung von religiösen Minderheiten geführt.
They have also led to miscarriages of justice and discrimination against religious minorities.
Europarl v8

Sie haben sich zu Ehren von Andreas Papandreou von Ihren Plätzen erhoben.
You have risen to honour the memory of Andreas Papandreou.
Europarl v8

Sie haben eben zu den Einsprüchen Stellung genommen.
You have just taken a stand on the subject of disputes.
Europarl v8

Sie haben zu diesem Vorwurf Stellung genommen.
You have replied to this criticism.
Europarl v8

Haben Sie Vertrauen zu den Menschen.
Have some confidence in the people.
Europarl v8

Sie haben nichts mehr zu verlieren, außer einem Präsidenten.
They have nothing more to lose, except for a president.
Europarl v8

Sie haben heute Nachmittag zu vielen Themen gesprochen.
You have covered many subjects this afternoon.
Europarl v8

Frau Frahm, Sie haben sich zu Wort gemeldet.
Mrs Frahm, you asked to take the floor.
Europarl v8

Herr Ministerpräsident, Sie haben persönlich viel zu diesem Erfolg beigetragen!
Prime Minister, this was a great personal achievement on your part.
Europarl v8