Translation of "Noch vor dem" in English
Das
war
noch
vor
dem
Lamfalussy-Prozess.
It
was
also
prior
to
the
Lamfalussy
process.
Europarl v8
Diese
Probleme
müssen
noch
vor
dem
Beitritt
der
neuen
Mitgliedstaaten
gelöst
werden.
These
issues
must
be
resolved
before
the
accession
of
new
Member
States.
Europarl v8
Meine
Fraktion
steht
diesbezüglich
immer
noch
vor
dem
gleichen
Dilemma.
My
own
group
is
still
facing
the
same
dilemma
on
that
level.
Europarl v8
Aber
vielleicht
werden
wir
ja
noch
vor
dem
Abendessen
fertig.
Nevertheless,
perhaps
we
can
finish
before
the
dinner
break.
Europarl v8
Diese
hochrangige
Gruppe
wird
noch
vor
dem
Sommer
ihre
Tätigkeit
aufnehmen.
This
high-level
group
will
start
work
before
this
summer.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
werden
unsere
Bewertung
noch
vor
dem
Sommer
vorlegen
können.
I
believe
that
we
shall
be
able
to
present
our
evaluation
before
the
summer.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
daher
noch
vor
dem
Europäischen
Rat
eine
Überprüfungsklausel
vorgeschlagen.
This
is
why,
even
before
the
European
Council,
the
Commission
proposed
a
review
clause.
Europarl v8
Olmert
kann
noch
vor
dem
Obersten
Gerichtshof
Revision
gegen
das
Urteil
einlegen.
In
September
2014,
the
Supreme
Court
ruled
that
Olmert
could
stay
out
of
prison
pending
an
appeal.
Wikipedia v1.0
Die
Rechte
an
Lady
Death
wurden
noch
vor
dem
Konkurs
der
"Chaos!
After
the
demise
of
Devil's
Due
Publishing,
the
rights
to
the
Chaos!
Wikipedia v1.0
Er
starb
noch
vor
dem
Ende
des
Unabhängigkeitskrieges
in
Savannah.
He
died
in
Savannah
on
July
23,
1781
before
the
end
of
the
American
Revolution.
Wikipedia v1.0
Er
meldete
sich
noch
vor
dem
Ende
der
Vorlesung
zu
einem
Sommerjob.
He
signed
up
for
a
summer
job
before
the
end
of
the
lecture.
Wikipedia v1.0
Du
hast
mir
versprochen,
noch
vor
dem
Sommer
zurückzukommen.
You
promised
me
to
come
back
before
summer.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
das
noch
vor
dem
Nachhausegehen
erledigen.
We
need
to
get
this
done
before
we
can
go
home.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Reisenbergbach
verläuft
dabei
noch
bis
kurz
vor
dem
Ortszentrum
Grinzings
offen.
The
Reisenbergbach
stream
passes
openly
at
the
same
time
yet
until
shortly
before
the
center
of
Grinzing.
Wikipedia v1.0
Es
steht
noch
niemand
vor
dem
Haupttor.
There
isn't
anybody
in
front
of
the
main
gate
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Er
verließ
noch
vor
dem
Abitur
die
Schule,
um
Rocksänger
zu
werden.
Before
taking
his
Abitur
exams,
he
left
school
to
become
a
rock
singer.
Wikipedia v1.0
Es
wurde
noch
vor
dem
Zweiten
Weltkrieg
abgerissen.
It
was
demolished
before
the
Second
World
War.
Wikipedia v1.0
Noch
vor
dem
Ersten
Weltkrieg
gab
es
auch
im
Stadtgebiet
große
Heideflächen.
There
were
still
broad
heathlands
in
the
town
just
before
the
First
World
War.
Wikipedia v1.0
Noch
vor
dem
Zweiten
Weltkrieg
wurde
Schaus
außerdem
kommunalpolitisch
als
Luxemburger
Stadtrat
aktiv.
Prior
to
the
Second
World
War
Schaus
was
active
in
local
politics
as
a
Luxembourg
town
councillor.
Wikipedia v1.0
Noch
vor
dem
Entgegennehmen
des
Diploms
wurde
er
an
das
Schauspielhaus
Bochum
berufen.
Even
before
he
received
the
diploma,
he
was
engaged
by
the
theater
Schauspielhaus
Bochum,
Germany.
Wikipedia v1.0
Doch
noch
vor
dem
nächsten
Morgen
wacht
Liz
gefesselt
in
einem
Schuppen
auf.
Liz
awakens
late
the
next
afternoon
to
find
herself
tied
up
in
a
shed.
Wikipedia v1.0
Das
war
noch
vor
dem
Netz.
This
was
even
before
the
Web.
TED2013 v1.1
Sie
kommt
nach
dem
Gedanken,
aber
noch
vor
dem
Aussprechen.
It's
what
comes
after
thought
but
before
language.
TED2020 v1
Der
EWSA
will
seine
Vorschläge
noch
vor
dem
Sommer
übermitteln.
The
EESC
intends
to
send
its
proposals
before
the
summer.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
wir
können
diese
Verhandlungen
noch
vor
dem
Sommer
abschließen.
I
hope
that
we
can
conclude
these
negotiations
before
the
Summer.
TildeMODEL v2018
Diese
müssen
noch
vor
dem
Beitritt
nachgeholt
werden.
These
have
to
be
made
good
before
accession.
TildeMODEL v2018