Translation of "Noch nicht vorbei" in English

Die Zeit der Traditionsmärsche ist in Nordirland noch nicht vorbei.
The marching season is not over in Northern Ireland yet.
Europarl v8

Das Risiko einer weiteren "Kreditklemme" ist noch nicht vorbei.
The risk of a further 'Credit Crunch' is not over.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, ist der Streit noch nicht vorbei.
The dispute is not over yet, as we all know.
Europarl v8

Somit ist der parlamentarische Durchgang dieses Berichts noch nicht vorbei.
The parliamentary passage of this report is not over, therefore.
Europarl v8

Wir glauben, dass die Zeit der Winzer noch nicht vorbei ist.
We do not believe that the time of the winegrowers is passed.
Europarl v8

Doch der Krieg gegen den islamistischen Terror ist noch lange nicht vorbei.
But the war against Islamist terrorism is far from over.
News-Commentary v14

Die Revolution im Jemen ist noch nicht vorbei, wie Baraa Shiban schreibt:
Yemen's revolution is not over, as Baraa Shiban tweeted:
GlobalVoices v2018q4

Die Lebenszeit des Speed 12 war aber noch nicht vorbei.
The life of the Speed 12 was however, not yet over.
Wikipedia v1.0

Das Zeitalter der Kernenergie ist noch nicht vorbei.
The age of nuclear power is not yet over.
Tatoeba v2021-03-10

Hinzukommt, dass Chinas Drang nach Konnektivität noch lange nicht vorbei ist.
Moreover, China’s rush to connectivity is far from over.
News-Commentary v14

Unglücklicherweise ist der Kampf um die Unabhängigkeit der Fed noch lange nicht vorbei.
Unfortunately, the battle for the Fed’s independence is far from over.
News-Commentary v14

Das Drama in Europa ist noch lange nicht vorbei.
The drama in Europe is far from over.
News-Commentary v14

Es noch lange nicht vorbei, soweit ich sehe.
It's far from over from what I can see.
OpenSubtitles v2018

Leider ist es noch nicht vorbei, Prinzessin Eugenie.
Unfortunately, it is not over yet, Princess Eugenie.
OpenSubtitles v2018

Nur einen Moment, Hogan, die Zählung ist noch nicht vorbei.
Just a minute, Hogan, the count is not over yet.
OpenSubtitles v2018

Hochstetter, die Sache ist noch nicht vorbei.
Hochstetter, this is not the end of this.
OpenSubtitles v2018

Bertha, die Veranstaltung ist noch nicht vorbei.
No, no. But Berta, the party isn't over.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eingeleitet, es ist noch nicht vorbei.
It's only been induced. It hasn't happened yet.
OpenSubtitles v2018

Nein, sie ist noch nicht vorbei, sie hat gerade erst angefangen.
It's over? It's not over, it has just started.
OpenSubtitles v2018

Diese Sache zwischen uns ist noch nicht vorbei.
This business between us is not finished.
OpenSubtitles v2018

Der Krieg ist noch nicht vorbei, Colonel.
The war isn't over yet, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist noch nicht vorbei, denn die meisten probieren es wieder.
But you're not out of the woods yet, because most of 'em try it again.
OpenSubtitles v2018

Ja, anscheinend ist der Tag der Wunder noch nicht vorbei.
Yes. Apparently the day of miracles is not over.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte leider, der Albtraum ist noch nicht vorbei.
I'm afraid the dream isn't over yet.
OpenSubtitles v2018

Dies ist noch nicht vorbei, Ray.
This ain't over, Ray.
OpenSubtitles v2018

Er gibt mir das Gefühl, dass mein Leben noch nicht vorbei ist.
He makes me feel like my life isn't over.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nicht vorbei, Bruder.
It's not over yet, brother.
OpenSubtitles v2018

Aya, es ist noch nicht vorbei.
Aya, this isn't over.
OpenSubtitles v2018

Und ich befürchte, es ist noch nicht vorbei.
And I'm afraid it's not over.
OpenSubtitles v2018