Translation of "Noch nicht beschlossen" in English

Zu jenem Zeitpunkt war das gesamtwirtschaftliche Unterstützungsprogramm für Zypern noch nicht beschlossen worden.
At that time the macro economic assistance programme for Cyprus had not been decided.
TildeMODEL v2018

Über den Bericht wurde noch nicht beschlossen und es wurde keine Dringlichkeit beantragt.
No decision has yet been taken on the report and no request for urgent procedure has been made.
EUbookshop v2

Ich hab es noch nicht beschlossen.
I haven't decided yet.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie noch nicht beschlossen, in dem Sie Ihren Sommerurlaub verbringen möchten..
If you still haven't decided where you want to spend your summer holiday, you should check..
ParaCrawl v7.1

Ich hatte ja noch nicht beschlossen, bis zur Morgendämmerung zu sitzen.
I hadn't yet made up my mind to sit until dawn, you know.
ParaCrawl v7.1

Quercie Special: Ausstattung noch nicht beschlossen.
Querce special: suit for disabled persons. description not yet available.
CCAligned v1

Laut Protokoll der Eigentümerversammlung sind Energiesparmaßnahmen angedacht, aber noch nicht beschlossen.
According to the protocol of the owners meeting energy-saving measures are envisaged, but not yet decided.
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Gesetzesvorschlag noch nicht beschlossen wurde, entfaltet er bereits Wirkung.
Even though the legislative proposal has not yet become law, it is already producing some effect.
ParaCrawl v7.1

Die Maßnahmen zur Konjunkturbelebung sind teilweise noch gar nicht beschlossen.
The economic stimulus measures in part have not even been passed yet.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Varianten und Zwischenvarianten zu allem, was noch nicht beschlossen worden ist.
There are all sorts of variations, on which no decision has been taken.
Europarl v8

Die in den Reformbeschlüssen 1992 vorgesehene Quotenkürzung ist bisher vom Rat noch nicht beschlossen worden.
The 2% quota cut foreseen in the 1992 reform has so far not been decided by the Council.
TildeMODEL v2018

Die Aktualisierung der Umsatzsteuerer­klärungen zur Berechnung eines Investi­tionsindex ist bisher noch nicht endgültig beschlossen.
INSEE has not yet decided to compile an investment index derived from VAT statements.
EUbookshop v2

Ausführungsgesetz abhängig, abhängig, das das noch noch nicht nicht beschlossen beschlossen worden worden ist.
Belgium, the the implementation implementation of of the the recent recent law law on on the the requirement requirement to to submit submit a a list list of of appointments, appointments, duties duties and and professions professions and and a declaration a declaration of of property property is is conditional conditional on - on - a special a special implementing implementing law law which which has has not not yet yet been been adopted.
EUbookshop v2

Die IAEA hat jedoch noch nicht beschlossen, Inspektoren zu dieser Anlage zu entsenden.
The IAEA has, however, not yet decided to send inspectors to this plant.
EUbookshop v2

Es ist noch nicht beschlossen worden, ob das Beratungsprogramm 1992 und 1993 fortgesetzt wird.
The continuation of the scheme in 1992 and 1993 has not yet been decided.
EUbookshop v2

Einzelheiten des Hilfspakets wurden noch nicht beschlossen - auf Portugal kommen harte Zeiten zu.
Details on the rescue package have not been decided yet – Portugal is clearly facing harsh times.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung hat ihre Strategie für die Umsetzung des neuen Zollgesetzes 2017 noch nicht beschlossen.
The government has not yet defined a strategy for applying the new customs law from 2017.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein OECD-Abkommen zustande gekommen wäre oder noch zustande kommt, wäre das aus meiner Sicht ein guter Auftakt für die WTO-Verhandlungen, die noch nicht beschlossen sind, für die wir uns jedoch eingesetzt haben.
If we had had an agreement in the OECD, or if we have one, that seems to me to be a good prelude to negotiation in the WTO, which has not yet been agreed but which we have argued in favour of.
Europarl v8

Gestern erst haben die Föderalisten in diesem Parlament Mittel und Wege gefunden, um 60 Millionen Euro - ich meine wirklich 60 Millionen Euro - zurückzustellen für ein einheitliches europäisches Abgeordnetenstatut, das überhaupt nichts nützt und im übrigen auch noch gar nicht beschlossen worden ist.
Only yesterday, Parliament' s Federalists found the means to set aside EUR 60 million - yes, EUR 60 million - for a unified statute for MEPs which would be completely useless and which, moreover, has not yet been decided.
Europarl v8

Als Berichterstatterin möchte ich feststellen, dass die Mehrheit des Haushaltsausschusses beschlossen hat, die zusätzlichen Gelder in die Reserve zu stellen - sie sind also noch nicht vom Haushaltsausschuss beschlossen -, und eine genaue Evaluierung verlangt hat.
As rapporteur, I would like to point out that the majority of the Committee on Budgets decided to place the additional money in the reserve - it has thus not yet been agreed by the Committee on Budgets - and to demand a precise evaluation.
Europarl v8

Wir haben natürlich noch nicht endgültig beschlossen, wie wir auf diesen spezifischen Vorschlag reagieren werden, es würde mich jedoch sehr interessieren - wenn ich kurz meine Rolle als Berichterstatter des Wirtschaftsausschusses ablegen darf -, ob der Herr Kommissar Gelegenheit hatte, die Stellungnahme des Juristischen Dienstes des Parlaments vom 19. März 1997 zu lesen, wonach u.a. darauf hingewiesen wird, daß bei Annahme dieses Vorschlags das in Großbritannien das geltende Recht für Frauen viel vorteilhafter ist, als es dann jene Rechtsvorschriften wären, die fortan in den 14 Mitgliedstaaten gültig wären.
We have not finally decided, of course, how we are going to react to this particular proposal but I would be very interested - if I could momentarily step out of my role as draftsman for the Economic Committee - to ask whether the Commissioner has had the opportunity to read the opinion of the European Parliament's jurisconsult dated 19 March 1997 which, among other things, makes the point that if this proposal goes through, the law applicable in the United Kingdom will be more favourable to women than that which would henceforth apply in the other 14 Member States.
Europarl v8

Wir müssen heute und morgen darüber reden und entscheiden, weil der Rat sich ja gerade um die Entscheidung über die Eurovignette drückt, auch unter dem Vorwand, das Parlament hätte noch gar nicht beschlossen.
We have to discuss this today and vote on it tomorrow, because the fact is that the Council is trying to avoid taking a decision on a European road tax, and one of its excuses is that Parliament has taken no decision.
Europarl v8

Wie schon gesagt, haben die Verkehrsminister das Thema angesprochen, doch hat der Ecofin-Rat noch nicht darüber beschlossen, ob es auf die Tagesordnung gesetzt wird.
As I said, the matter has been raised by the Transport Ministers but Ecofin have not yet decided whether to place it on the agenda.
Europarl v8

Damit die Aktivitäten der Gemeinschaft nicht erlahmen, hat die Kommission, die auf Grund des Gründungsvertrages für die Ausführung des Haushalts zuständig ist, in ihrer heutigen Sitzung eine Liste mit den Aktivitäten angenommen, deren Finanzierung sie nach ihrer Meinung fortsetzen kann, und eine Liste mit den Aktivitäten, deren Fortsetzung noch nicht beschlossen werden konnte, sondern wo weitere Klärungen notwendig sind.
So that the work of the Community should not stagnate, the Commission, which under the Treaty is responsible for setting the budget, has in today's meeting approved a list of actions it considers itself able to continue funding, and a list of activities which it has not been able to endorse for continued support, for the time being, pending further clarification.
Europarl v8