Translation of "Noch nicht unterzeichnet" in English

Es ist bedauerlich, dass einige Mitgliedstaaten diese Konvention noch nicht unterzeichnet haben.
It is regrettable that some Member States have yet to sign this Convention.
Europarl v8

Ich habe das Strategiepapier für den Sudan noch immer nicht unterzeichnet.
I still have not signed the country strategy paper for Sudan.
Europarl v8

Moskau hat schließlich die Grenzvereinbarung zwischen Estland und Russland noch nicht unterzeichnet.
Moscow has not yet ratified the Estonian-Russian Border Treaty.
Europarl v8

Das diesbezügliche Abkommen der österreichischen Sozialpartner wurde noch nicht unterzeichnet.
The relevant agreement among the Austrian social partners has yet to be signed.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen ist noch nicht unterzeichnet.
The European Charter for Regional or Minority Languages is yet to be adopted.
TildeMODEL v2018

Ungarn hat die Erklärung noch nicht unterzeichnet.
Hungary has not yet signed the declaration.
TildeMODEL v2018

Allerdings hat sie das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs immer noch nicht unterzeichnet.
Turkey has still not signed the Statute of the International Criminal Court.
EUbookshop v2

Diese Konvention wurde aufgrund bilateraler Probleme hinsichtlich ihrer territorialen Anwendungen noch nicht unterzeichnet.
However, this draft convention has not yet been signed because of a bilateral problem over its tenitorial application.
EUbookshop v2

Übereinkommen betreffend den Grenzübertritt an den Außen (noch nicht unterzeichnet).
Convention on the crossing of external borders (not yet signed).
EUbookshop v2

Ich hab sie noch nicht unterzeichnet.
I didn't sign it yet.
OpenSubtitles v2018

Erinnerungen an die Empfänger senden, die Ihre Pakete noch nicht unterzeichnet haben.
Send reminders to recipients who have not yet signed your packages.
CCAligned v1

Einige Regierungen haben das Kyoto-Protokoll immer noch nicht unterzeichnet.
Some governments still don't have subscribed to the Kyoto Protocol
ParaCrawl v7.1

Indien, Nordkorea und Pakistan haben es noch nicht einmal unterzeichnet.
In fact, India, North Korea and Pakistan have yet to sign the treaty.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten, die die Absichtserklärung noch nicht unterzeichnet haben, sollten unverzüglich entsprechende Schritte einleiten.
The Member States who have not yet signed the MoU should take immediate steps to do so.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit Bosnien-Herzegowina sind abgeschlossen, das Abkommen wurde paraphiert, jedoch noch nicht unterzeichnet.
Bosnia and Herzegovina has completed the negotiations and has initialled its SAA, but has not yet signed it .
TildeMODEL v2018

Diese Abkommen wurden für mit der Verordnung vereinbar befunden, sind aber noch nicht unterzeichnet worden.
These agreements were found compatible with the Regulation, but they have not yet been signed.
TildeMODEL v2018

Lediglich Irland hat das MARPOL-Abkommen noch nicht unterzeichnet, jedoch die hierzu notwendigen Schritte bereits eingeleitet.
Only Ireland has not yet ratified the Marpol Convention but is taking the necessary steps.
EUbookshop v2

Die sozialistische Gewerkschaftszentrale (CGSP) hatte das Abkommen am Jahresende noch nicht unterzeichnet.
The Socialist confederation had not signed the agreement by the end of the year.
EUbookshop v2

Der Erbpachtvertrag (27 Jahre) über das Berlay-mont-Gebäude ist bis dato noch nicht unterzeichnet.
The longterm lease (27 years) forthe Berlaymont building has not yet beensigned.
EUbookshop v2

Die revidierte Sozialcharta des Europarats und das Rahmenabkommen zum Schutz nationaler Minderheiten wurden noch nicht unterzeichnet.
The Revised European Social Charter and the Framework Convention for National Minorities have not been signed yet.
EUbookshop v2

Deutschland, Österreich, Schweiz und Liechtenstein haben die Konvention bisher noch nicht unterzeichnet.
The EU, Mexico, Switzerland and China have not yet signed the agreement.
WikiMatrix v1

Obwohl einige Mitgliedstaaten es bereits unterzeichnet haben, gibt es andere - 15 um genau zu sein -, die es noch nicht unterzeichnet haben, und es gibt sogar zwei, die dazu offenbar auch nicht bereit sind.
Although some of the Member States have signed this, there are others - 15, in fact - that have not yet signed, and indeed there are two that do not seem prepared to do so.
Europarl v8

Allerdings wurde die Konvention von sieben EU-Mitgliedstaaten noch immer nicht unterzeichnet, und acht Mitgliedstaaten müssen das UN-Fakultativprotokoll noch ratifizieren.
However, seven EU Member States have still not signed this Convention, and eight Member States have still to ratify the UN Optional Protocol.
Europarl v8

Ich habe unterzeichnet und für den Entschließungsantrag zum Inkrafttreten des Übereinkommens über Streumunition und die Rolle der EU gestimmt, nicht nur weil dies ein Thema von höchster Wichtigkeit ist, sondern auch, weil Griechenland unglücklicherweise eines der Länder ist, das dieses Übereinkommen noch nicht einmal unterzeichnet hat.
I signed and voted in favour of the motion for a resolution on the entry into force of the Convention on Cluster Munitions and the role of the EU, not only because this is an issue of the highest importance, but also because Greece is, unfortunately, one of the countries which has not even signed this Convention.
Europarl v8