Translation of "Noch nicht ausgestanden" in English
Die
Sache
mit
Katherine
ist
noch
nicht
ausgestanden.
We
haven't
seen
the
last
of
Katherine.
OpenSubtitles v2018
Die
Sorgen
um
den
Jungen
sind
noch
nicht
ausgestanden.
The
child
cast
is
yet
to
be
announced.
WikiMatrix v1
Und
ich
fürchte,
es
ist
noch
gar
nicht
ausgestanden.
We're
not
through
yet.
OpenSubtitles v2018
Bitcoin
–
Korrektur
immer
noch
nicht
ausgestanden!
Bitcoin
-
Correction
still
not
Over!
CCAligned v1
Zudem
sind
die
US-Immobilienkrise
und
ihre
Folgen
noch
nicht
ausgestanden.
In
addition,
the
US
real
estate
crisis
and
its
consequences
are
not
yet
over.
ParaCrawl v7.1
Nach
Einschätzung
von
Volker
Wieland
ist
die
Eurokrise
noch
nicht
ausgestanden.
According
to
Volker
Wieland,
the
sovereign
debt
crisis
is
not
over
yet.
ParaCrawl v7.1
Wie
aus
mehreren
Änderungsanträgen
hervorgeht,
ist
der
Kampf
diesbezüglich
noch
lange
nicht
ausgestanden.
As
is
evident
from
the
amendments,
the
battle
is
not
over
yet,
not
by
a
long
shot.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dieses
war
von
Anfang
bis
Ende
ein
ziemlich
kontroverser
Bericht,
und
es
ist
noch
nicht
ausgestanden.
Mr
President,
this
has
been
quite
a
controversial
report
from
start
to
finish,
and
it
is
not
over
yet.
Europarl v8
Die
Krise,
in
die
uns
jenes
unverantwortliche
Handeln
gestürzt
hat,
ist
leider
noch
nicht
ausgestanden,
und
über
das
wahre
Ausmaß
werden
wir
uns
wahrscheinlich
erst
in
Jahrzehnten
bewußt
sein.
Unfortunately
we
have
still
not
come
to
the
end
of
the
crisis
into
which
that
irresponsible
behaviour
plunged
us,
and
it
will
probably
take
decades
before
we
know
its
true
scale.
Europarl v8
Was
Darfur
betrifft,
so
will
ich
nicht
näher
auf
dieses
Thema
eingehen,
das
leider
noch
längst
nicht
ausgestanden
ist.
With
regard
to
Darfur,
I
will
not
revisit
the
substance
of
this
issue,
which,
I
am
sorry
to
say,
is
still
far
from
having
been
exhausted.
Europarl v8
Und
doch
ist
die
Krise
in
Europa,
wie
die
Entscheidungen
des
EZB-Rates
vom
Juni
und
September
zeigen,
noch
lange
nicht
ausgestanden.
And
yet
Europe’s
crisis
is
far
from
over,
as
the
decisions
by
the
European
Central
Bank’s
Governing
Council
in
June
and
September
demonstrate.
News-Commentary v14
Doch
am
Vorabend
eines
neuen
Präsidentschaftswahlkampfes
ist
der
Kampf
um
diesen
wichtigen
Bereich
des
amerikanischen
Staatswesens
noch
lange
nicht
ausgestanden.
But,
on
the
eve
of
a
new
presidential
campaign,
the
struggle
over
this
important
precinct
of
the
American
state
remains
far
from
over.
News-Commentary v14
Aber
die
eigentliche,
wirtschaftliche
Krise,
die
bereits
seit
1999
währt,
ist
noch
lange
nicht
ausgestanden.
But
the
main
crisis
still
ahead
for
Argentina
is
the
economic
one,
which
itself
has
lasted
since
1999.
News-Commentary v14
Obschon
am
internationalen
Geldmarkt
inzwischen
eine
gewisse
Ruhe
eingekehrt
ist,
sind
die
Finanzmarktturbulenzen
noch
nicht
ausgestanden,
weder
für
die
involvierten
Finanzinstitute
noch
für
die
Weltwirtschaft.
Although
the
international
money
markets
have
now
calmed
somewhat,
we
have
not
yet
seen
the
end
of
the
turmoil
on
the
financial
markets
–
neither
for
the
financial
institutions
involved
nor
for
the
international
economy.
ParaCrawl v7.1
Unserer
Meinung
nach
sind
die
Nachwirkungen
der
Hypothekar-
und
Finanzkrise
in
den
USA
möglicherweise
noch
nicht
ganz
ausgestanden,
was
eine
eher
defensive
Strategie
nahe
legt.
We
think
that
we
have
not
yet
seen
the
last
of
the
negative
effects
of
the
mortgage
and
financial
crisis
in
the
U.S.A.,
which
makes
a
defensive
strategy
wise
in
any
case.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
die
EU-Finanzkrise
oder
besser
gesagt:
die
Schuldenkrise
–
noch
längst
nicht
ausgestanden,
der
Euro
keineswegs
gerettet.
This
means
that
the
EU
financial
crisis,
or,
more
accurately,
the
debt
crisis
is
by
far
not
over,
and
the
Euro
is
not
saved
by
any
means.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Kampf
ist
noch
nicht
ausgestanden:
das
Böse
existiert
und
leistet
Widerstand
in
jedem
Menschenalter,
auch
in
unseren
Tagen.
Yet
the
battle
is
not
over.
Evil
exists
and
resists
in
every
generation,
as
we
know,
in
our
day
too.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
der
Streit
zwischen
Schweinehaltern
und
Käufern
noch
längst
nicht
ausgestanden,
zwei
große
Schlachtunternehmen
fehlen
weiterhin
als
Nachfrager
an
der
Börse.
There,
the
conflict
between
the
pig
feeders
and
the
customers
is
still
going
on.
Two
major
slaughter
companies
are
still
missing
as
participants
of
the
stock
market.
ParaCrawl v7.1
Doch
damit
ist
die
Geschichte
noch
nicht
ausgestanden,
fürchtet
die
linksliberale
Tageszeitung
De
Volkskrant:
"Europa
bleibt
ein
schwieriges
Thema,
das
die
Bevölkerung
spaltet.
But
this
isn't
the
end
of
the
story
yet,
the
left-liberal
daily
De
Volkskrant
fears:
"Europe
remains
a
difficult
topic
that
divides
the
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzkrise,
die
2008
und
2009
im
allerletzten
Moment
von
gleichgerichteten
Interventionen
der
Notenbanken
und
Regierungen
in
Europa
und
den
USA
aufgefangen
wurde,
ist
noch
nicht
ausgestanden.
The
financial
crisis,
which
only
at
the
last
moment
was
fielded
by
the
aligned
interventions
of
banks
of
issue
and
governments
in
Europe
and
the
USA,
is
still
not
over.
ParaCrawl v7.1
Einen
Beweis,
dass
der
Krieg
noch
nicht
ausgestanden
ist,
liefern
die
Landminen
–
Kambodscha
ist
das
Land
mit
dem
höchsten
Prozentsatz
arm-
und
beinamputierter
Menschen
weltweit.
One
indicator
that
the
war
is
not
a
thing
of
the
past
is
the
minefields.
Cambodia
has
the
highest
percentage
of
amputees
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Folgen
im
Realsektor
abgesehen,
ist
auch
die
Finanzkrise
noch
lange
nicht
ausgestanden,
auch
nicht
in
den
USA.
Apart
from
the
consequence
in
the
real
sector,
the
financial
crisis
too
is
nowhere
near
having
been
played
out,
also
not
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
zweiten
Blick
lassen
sich
allerdings
Bruchstellen
erkennen,
Die
einzelnen
Bildteile
treten
aus
der
Montage
hervor,
erscheinen
auf
einmal
wie
ein
zerbrochener
Spiegel,
und
vielleicht
ist
dies
ein
Hinweis
darauf,
dass
der
mentale
Konflikt
offenbar
noch
nicht
ausgestanden
ist
und
das
die
Euphorie
nicht
von
Dauer
sein
kann.
A
closer
look
reveals
fractures
and
fissures.
The
individual
parts
of
the
picture
move
forward
out
of
the
montage,
all
at
once
seeming
like
a
broken
mirror.
Perhaps
this
is
an
indication
that
the
mental
conflicts
are
not
yet
weathered,
after
all,
and
that
euphoria
cannot
last.
ParaCrawl v7.1