Translation of "Noch nicht ausgearbeitet" in English
Mehrere
in
den
vereinbarten
Aktionsplänen
aufgeführte
strategische
Rahmen
wurden
noch
nicht
ausgearbeitet.
Some
strategic
frameworks
referred
to
in
the
agreed
action
plans
have
not
yet
been
produced.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
erstaunt,
sie
haben
es
immer
noch
nicht
ausgearbeitet.
I'm
amazed
you
still
haven't
worked
it
out.
OpenSubtitles v2018
Hab
es
noch
nicht
ganz
ausgearbeitet.
Haven't
worked
up
to
it
yet.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
nicht
alle
Einzelheiten
ausgearbeitet.
We
haven't
exactly
got
all
the
details
worked
out
yet.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hat
eingeräumt,
daß
sie
diesen
Vorschlag
noch
nicht
ausgearbeitet
hat.
The
Commission
acknowledged
that
it
had
not
yet
provided
such
a
proposal.
EUbookshop v2
Ich
habe
die
Feinheiten
noch
nicht
ausgearbeitet,
aber
das
werde
ich
noch.
How?
I
haven't
worked
out
the
mechanics
yet,
but
I
will.
QED v2.0a
Es
ist
noch
nicht
alles
ausgearbeitet,
aber
die
große
Linie
ist
sichtbar.
Not
everything
will
have
been
worked
out,
but
the
general
outline
will
be
clear.
ParaCrawl v7.1
Auf
deutscher
Ebene
ist
die
rechtliche
Umsetzung
noch
nicht
endgültig
ausgearbeitet.
In
Germany
the
implementation
of
the
legal
framework
is
not
yet
fully
designed.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
von
ihnen
sind
noch
nicht
ausgearbeitet.
Most
of
them
have
not
yet
been
devised.
ParaCrawl v7.1
Na
ja,
die
Details
habe
ich
noch
nicht
ausgearbeitet,
aber
das
ist
die
Idee.
Well,
I
haven't
worked
out
all
the
details
yet...
but
that's
the
basic
idea.
OpenSubtitles v2018
Das
Parlament
hat
seine
Verantwortungen
im
Vergleich
zu
den
anderen
Institutionen
noch
nicht
ausgearbeitet.
It
has
not
yet
really
taken
full
account
of
how
it
involves
itself
in
the
process,
not
only
of
signing
trade
agreements,
but
how
it
monitors
them.
EUbookshop v2
Das
Konzept
ist
allerdings
noch
nicht
fertig
ausgearbeitet
und
bedarf
nach
seiner
Meinung
weiterer
De
taillierung.
However,
he
considered
that
the
concept
had
not
been
worked
out
in
proper
detail
and
needed
more
polishing.
EUbookshop v2
Das
Ziel
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
war
zu
dieser
Zeit
noch
nicht
klar
ausgearbeitet.
The
experts'
evaluation
of
the
outcome
of
the
Second
Framework
Programme
revealed
a
certain
amount
of
progress
in
the
less
favoured
regions:
less
isolation
of
researchers,
creation
of
transnational
links,
Intensification
of
communication,
establishment
of
a
climate
of
confidence,
establishment
of
an
apprenticeship
framework
involving
all
the
partners.
EUbookshop v2
Das
sind
bisher
alles
Arbeitshypothesen,
da
ich
das
alles
noch
nicht
ganz
ausgearbeitet
habe.
These
are
all
as
yet
working
hypothesis
as
I
have
not
carried
out
the
actual
casting.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
es
für
sinnvoll,
die
derzeitige
4-Pfeiler-Struktur
nicht
zuletzt
deshalb
beizubehalten,
weil
einige
der
zugrunde
liegenden
Leitlinien
noch
nicht
ausgearbeitet
sind.
We
believe
it
is
useful
to
maintain
the
four-pillar
structure
as
it
is
now,
not
least
because
a
number
of
underlying
guidelines
have
not
yet
been
elaborated.
Europarl v8
Das
Projektmanagement
und
die
internen
Kontrollen
müssen
verstärkt
werden,
der
Verwaltungsrat
sorgte
nicht
für
eine
wirksame
Vollzugsberichterstattung,
bestimmte
für
das
Management
der
UNHCR-Tätigkeiten
wichtige
Berichte
im
Rahmen
des
Projekts
waren
noch
nicht
voll
ausgearbeitet,
und
die
Veränderungsmanagementfunktion
war
nicht
uneingeschränkt
wirksam.
Project
management
and
internal
controls
needed
to
be
strengthened;
the
Governance
Board
did
not
ensure
effective
reporting
on
performance;
certain
reports
essential
for
managing
UNHCR
activities
had
not
been
fully
developed
as
part
of
the
project;
and
the
change
management
function
was
not
entirely
effective.
MultiUN v1
Obwohl
die
Ziele
des
Projekts
zur
Erneuerung
der
Managementsysteme
schon
frühzeitig
festgelegt
wurden,
waren
die
entsprechenden
quantifizierbaren
Zielvorgaben
noch
nicht
voll
ausgearbeitet.
Although
the
objectives
of
the
Management
Systems
Renewal
Project
were
established
early
on,
the
related
quantifiable
goals
were
not
fully
developed.
MultiUN v1
Die
ESMA
stellte
ferner
fest,
dass
die
Gleichwertigkeit
der
Vorschriften
für
bilaterale
Einschüsse
zu
dem
Zeitpunkt
nicht
bewertet
werden
konnte,
da
die
technischen
Standards
zur
Festlegung
der
bilateralen
Einschussanforderungen
in
der
Union
noch
nicht
ausgearbeitet
waren.
ESMA
also
observed
that
the
equivalence
between
regimes
for
bilateral
margins
could
not
be
assessed
at
the
time,
as
the
technical
standards
specifying
the
rules
on
bilateral
margins
in
the
Union
had
not
yet
been
developed.
DGT v2019
Denn
unter
gewissen
Umständen
kann
sich
eine
Überarbeitung
der
Liste
als
erforderlich
erweisen,
obwohl
die
Kommission
oder
die
Mitgliedstaaten
diese
Programme
noch
nicht
ausreichend
ausgearbeitet
oder
entwickelt
haben.
Circumstances
may
necessitate
a
revision
of
the
list
although
the
Commission
and
Member
States
have
not
reached
the
point
where
these
programmes
are
sufficiently
defined
or
developed.
TildeMODEL v2018
Eine
Überarbeitung
der
Liste
kann
auch
schon
erforderlich
werden,
wenn
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
diese
Programme
noch
nicht
ausreichend
ausgearbeitet
haben.
Circumstances
may
necessitate
a
revision
of
the
list
although
the
Commission
and
Member
States
have
not
reached
the
point
where
these
programmes
are
sufficiently
defined
or
developed.
TildeMODEL v2018
Da
die
Rechtsvorschriften
der
EU
in
diesem
Bereich
noch
nicht
vollständig
ausgearbeitet
sind,
wurde
vereinbart,
dass
die
audiovisuellen
Dienstleistungen
im
Mandat
zwar
vorläufig
ausgespart
werden,
die
Kommission
dem
Rat
aber
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
ergänzende
Verhandlungsrichtlinien
vorlegen
kann.
As
the
EU
legislation
in
this
area
still
has
to
be
developed,
it
has
been
agreed
that
audiovisual
services
are
presently
not
part
of
the
mandate,
but
that
the
Commission
has
the
possibility
to
come
back
to
the
Council
with
additional
negotiating
directives
at
a
later
stage.
TildeMODEL v2018
Da
wir
unseren
Preisvorschlag
noch
nicht
endgültig
ausgearbeitet
haben,
kann
ich
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
sa
gen,
was
die
Kommission
vorschlagen
wird
bzw.
was
Rat
und
Parlament
zur
gegebenen
Zeit
in
diesem
Be
reich
beschließen
werden.
It
was
not
the
Council's
intention
either,
so
I
really
do
not
think
that
this
would
be
Parliament's
wish.
EUbookshop v2
In
Europa
sind
diese
Strategien
noch
nicht
weit
genug
ausgearbeitet
worden,
um
das
Internet
richtig
zu
benutzen,
und
insbesondere
um
zu
entscheiden,
welche
Informationen
zuverlässig
sind.
In
Europe,
these
strategies
have
not
been
developed
sufficiently
to
enable
the
correct
use
of
the
web,
and
in
particular
to
determine
what
information
is
reliable.
EUbookshop v2