Translation of "Noch nicht ausgearbeitet" in English

Mehrere in den vereinbarten Aktionsplänen aufgeführte strategische Rahmen wurden noch nicht ausgearbeitet.
Some strategic frameworks referred to in the agreed action plans have not yet been produced.
TildeMODEL v2018

Ich bin erstaunt, sie haben es immer noch nicht ausgearbeitet.
I'm amazed you still haven't worked it out.
OpenSubtitles v2018

Hab es noch nicht ganz ausgearbeitet.
Haven't worked up to it yet.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch nicht alle Einzelheiten ausgearbeitet.
We haven't exactly got all the details worked out yet.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission hat eingeräumt, daß sie diesen Vorschlag noch nicht ausgearbeitet hat.
The Commission acknowledged that it had not yet provided such a proposal.
EUbookshop v2

Ich habe die Feinheiten noch nicht ausgearbeitet, aber das werde ich noch.
How? I haven't worked out the mechanics yet, but I will.
QED v2.0a

Es ist noch nicht alles ausgearbeitet, aber die große Linie ist sichtbar.
Not everything will have been worked out, but the general outline will be clear.
ParaCrawl v7.1

Auf deutscher Ebene ist die rechtliche Umsetzung noch nicht endgültig ausgearbeitet.
In Germany the implementation of the legal framework is not yet fully designed.
ParaCrawl v7.1

Die meisten von ihnen sind noch nicht ausgearbeitet.
Most of them have not yet been devised.
ParaCrawl v7.1

Na ja, die Details habe ich noch nicht ausgearbeitet, aber das ist die Idee.
Well, I haven't worked out all the details yet... but that's the basic idea.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament hat seine Verantwortungen im Vergleich zu den anderen Institutionen noch nicht ausgearbeitet.
It has not yet really taken full account of how it involves itself in the process, not only of signing trade agreements, but how it monitors them.
EUbookshop v2

Das Konzept ist allerdings noch nicht fertig ausgearbeitet und bedarf nach seiner Meinung weiterer De taillierung.
However, he considered that the concept had not been worked out in proper detail and needed more polishing.
EUbookshop v2

Das Ziel des wirt­schaftlichen und sozialen Zusammenhalts war zu dieser Zeit noch nicht klar ausgearbeitet.
The experts' evaluation of the outcome of the Second Framework Programme revealed a certain amount of progress in the less favoured regions: less isolation of researchers, creation of transnational links, Intensification of communication, establishment of a climate of confidence, establishment of an apprenticeship framework involving all the partners.
EUbookshop v2

Das sind bisher alles Arbeitshypothesen, da ich das alles noch nicht ganz ausgearbeitet habe.
These are all as yet working hypothesis as I have not carried out the actual casting.
ParaCrawl v7.1

Wir halten es für sinnvoll, die derzeitige 4-Pfeiler-Struktur nicht zuletzt deshalb beizubehalten, weil einige der zugrunde liegenden Leitlinien noch nicht ausgearbeitet sind.
We believe it is useful to maintain the four-pillar structure as it is now, not least because a number of underlying guidelines have not yet been elaborated.
Europarl v8

Das Projektmanagement und die internen Kontrollen müssen verstärkt werden, der Verwaltungsrat sorgte nicht für eine wirksame Vollzugsberichterstattung, bestimmte für das Management der UNHCR-Tätigkeiten wichtige Berichte im Rahmen des Projekts waren noch nicht voll ausgearbeitet, und die Veränderungsmanagementfunktion war nicht uneingeschränkt wirksam.
Project management and internal controls needed to be strengthened; the Governance Board did not ensure effective reporting on performance; certain reports essential for managing UNHCR activities had not been fully developed as part of the project; and the change management function was not entirely effective.
MultiUN v1

Obwohl die Ziele des Projekts zur Erneuerung der Managementsysteme schon frühzeitig festgelegt wurden, waren die entsprechenden quantifizierbaren Zielvorgaben noch nicht voll ausgearbeitet.
Although the objectives of the Management Systems Renewal Project were established early on, the related quantifiable goals were not fully developed.
MultiUN v1

Die ESMA stellte ferner fest, dass die Gleichwertigkeit der Vorschriften für bilaterale Einschüsse zu dem Zeitpunkt nicht bewertet werden konnte, da die technischen Standards zur Festlegung der bilateralen Einschussanforderungen in der Union noch nicht ausgearbeitet waren.
ESMA also observed that the equivalence between regimes for bilateral margins could not be assessed at the time, as the technical standards specifying the rules on bilateral margins in the Union had not yet been developed.
DGT v2019

Denn unter gewissen Umständen kann sich eine Überarbeitung der Liste als erforderlich erweisen, obwohl die Kommission oder die Mitglied­staaten diese Programme noch nicht ausreichend ausgearbeitet oder entwickelt haben.
Circumstances may necessitate a revision of the list although the Commission and Member States have not reached the point where these programmes are sufficiently defined or developed.
TildeMODEL v2018

Eine Überarbeitung der Liste kann auch schon erforderlich werden, wenn die Kommission und die Mitgliedstaaten diese Programme noch nicht ausreichend ausgearbeitet haben.
Circumstances may necessitate a revision of the list although the Commission and Member States have not reached the point where these programmes are sufficiently defined or developed.
TildeMODEL v2018

Da die Rechtsvorschriften der EU in diesem Bereich noch nicht vollständig ausgearbeitet sind, wurde vereinbart, dass die audiovisuellen Dienstleistungen im Mandat zwar vorläufig ausgespart werden, die Kommission dem Rat aber zu einem späteren Zeitpunkt ergänzende Verhandlungsrichtlinien vorlegen kann.
As the EU legislation in this area still has to be developed, it has been agreed that audiovisual services are presently not part of the mandate, but that the Commission has the possibility to come back to the Council with additional negotiating directives at a later stage.
TildeMODEL v2018

Da wir unseren Preisvorschlag noch nicht endgültig ausgearbeitet haben, kann ich zu diesem Zeitpunkt noch nicht sa gen, was die Kommission vorschlagen wird bzw. was Rat und Parlament zur gegebenen Zeit in diesem Be reich beschließen werden.
It was not the Council's intention either, so I really do not think that this would be Parliament's wish.
EUbookshop v2

In Europa sind diese Strategien noch nicht weit genug ausgearbeitet worden, um das Internet richtig zu benutzen, und insbesondere um zu entscheiden, welche Informationen zuverlässig sind.
In Europe, these strategies have not been developed sufficiently to enable the correct use of the web, and in particular to determine what information is reliable.
EUbookshop v2