Translation of "Noch ein wenig" in English
Ich
möchte
im
folgenden
noch
ein
wenig
auf
meine
Heimatregion
eingehen.
I
shall
continue
by
describing
a
little
of
how
things
look
in
my
home
district.
Europarl v8
Wir
üben
im
Moment
noch
ein
wenig
mit
den
Neufassungsregeln.
At
this
time,
we
are
still
getting
used
to
the
recast
rules.
Europarl v8
Der
Verkehrsausschuß
hat
diese
Bestimmung
noch
ein
wenig
schärfer
gefaßt.
The
Committee
on
Transport
has
sharpened
this
stipulation
up
a
bit.
Europarl v8
Doch
möchten
wir
noch
ein
wenig
über
die
endgültige
Formulierung
nachdenken.
We
would
like
to
think
a
little
further
about
the
actual
wording
there.
Europarl v8
Sie
haben
also
noch
ein
wenig
Zeit,
Herr
Kommissar.
So
you
still
have
a
little
time,
Commissioner.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
darauf
noch
ein
wenig
näher
einzugehen.
I
should
like
you
to
elaborate
a
little
on
what
you
said
on
that
point.
Europarl v8
Sie
sind
immer
noch
ein
wenig
in
der
Schwebe.
This
question
is
still
hanging
over
the
market
somewhat.
Europarl v8
Das
würde
alles
sicher
noch
ein
wenig
dynamischer
machen.
It
really
does
make
it
a
little
more
dynamic.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
ein
wenig
bei
der
Schaffung
der
Friedensfazilität
bleiben.
I
will
dwell
a
little
on
the
establishment
of
the
peace
facility.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
den
Fokus
unserer
Aufmerksamkeit
und
Hilfe
noch
ein
wenig
erweitern.
However,
we
need
to
focus
our
attention
and
assistance
a
little
further
still.
Europarl v8
Ich
meine,
Ihre
Dienststellen
können
noch
ein
wenig
warten.
There
is
a
serious
problem
about
the
legal
base;
Europarl v8
Das
suggeriert
das
wir
noch
ein
wenig
zu
lernen
haben.
It
does
suggest
we've
still
got
a
bit
to
learn.
TED2013 v1.1
Und
dann
klatschte
ich
noch
ein
wenig
Typographie
darauf.
And
then
I
just
threw
some
typography
on
it.
TED2013 v1.1
Und
dann
wird
euch
nur
noch
ein
wenig
Nießbrauch
gewährt.
You
will
have
little
time
after
that
to
enjoy
(the
pleasures
of
life).”
Tanzil v1
Und
dann
wird
euch
nur
noch
ein
wenig
Nutznießung
gewährt.
Still
you
would
not
be
able
to
enjoy
yourselves
except
for
a
short
while."
Tanzil v1
Ich
möchte
noch
ein
wenig
länger
bleiben.
I'd
like
to
stay
a
little
bit
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Darüber
muss
ich
wirklich
noch
ein
wenig
nachdenken.
I
really
have
to
think
about
this
a
bit
more.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
immer
noch
ein
wenig
benommen.
I'm
still
a
little
woozy.
Tatoeba v2021-03-10
Glücklicherweise
arbeite
ich
noch
ein
wenig.
Fortunately
I'm
working
a
little
bit
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Trotzdem
könnte
ein
neuer
Kalter
Krieg
wohl
noch
ein
wenig
eisiger
werden.
Regardless,
a
new
Cold
War
might
just
get
a
little
colder.
News-Commentary v14
O
Vorsehung!
halte
mich
nur
noch
ein
wenig
länger
aufrecht!
Oh,
Providence!
sustain
me
a
little
longer!
Books v1
Haben
Sie
noch
ein
wenig
Geduld...
Not
now.
If
you'll
be
patient
just
a
little
longer...
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
das
Steak
ist
noch
ein
wenig
zu
frisch.
I'm
afraid
that
the
steak
is
a
little
too
fresh.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
ein
wenig
zu
packen.
I
know.
I
have
a
little
more
packing
to
do.
OpenSubtitles v2018