Translation of "Nirgendwo anders" in English
Dabei
habt
ihr
so
gute
Bedingungen
für
Blumen
wie
nirgendwo
anders!
But
you
have
better
conditions
for
growing
flowers
than
anywhere
else!
Europarl v8
Hier
und
nirgendwo
anders
muss
die
Kommission
Führungsstärke
und
Haltung
unter
Beweis
stellen.
It
is
here,
if
anywhere,
that
the
Commission
must
demonstrate
leadership
and
set
forth
its
views.
Europarl v8
Sie
blieb,
da
sie
nirgendwo
anders
hingehen
kann.
She
stayed
there
because
she
had
nowhere
else
to
go.
GlobalVoices v2018q4
Wie
Sie
in
dem
Film
hörten,
nirgendwo
anders,
nicht
hier.
As
you
heard
in
the
film,
anywhere
else,
not
here.
TED2013 v1.1
Unter
einer
Bedingung...
dass
ihr
nirgendwo
anders
sammelt,
sondern
nur
hier.
On
one
condition....
that
you
glean
in
no
other
field,
but
stay
fast
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
fahren
zurück
ins
Stalag
13
und
nirgendwo
anders
hin.
Wait!
We
are
going
back
to
Stalag
13,
and
nowhere
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
mich
nirgendwo
anders
reingetraut.
I
was
afraid
to
go
in
anyplace
else.
OpenSubtitles v2018
Wir
konnten
auch
nirgendwo
anders
etwas
Gemeinsames
haben.
We
couldn't
have
anything
together
any
place
else.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dir
wichtig,
ich
wäre
nirgendwo
anders.
It's
important
to
you.
I
wouldn't
be
anywhere
else.
OpenSubtitles v2018
Nach
den
ersten
Bombenangriffen
konnten
wir
nirgendwo
anders
hin.
After
the
first
bombings,
we
didn't
have
no
place
else
to
go.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
du
kündigst,
darfst
du
zwei
Jahre
nirgendwo
anders
arbeiten.
Because
if
you
quit
here,
you
won't
be
able
to
work
anywhere
else
for
two
years.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hab'
absichtlich
keine
Freunde,
und
konnte
nirgendwo
anders
hin.
I
don't
have
friends
to
talk
to.
I
had
nowhere
else
to
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
nur
eingeladen,
weil
sie
nirgendwo
anders
hingehen
konnten.
I
only
invited
them
because
they
had
nowhere
else
to
go.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nirgendwo
anders,
du
bist
genau
hier.
Well,
you
ain't
somewhere
else.
You're
right
here.
OpenSubtitles v2018
Nirgendwo
anders
wird
so
viel
Freude
geteilt
und
so
viel
Frust
abgelassen.
There
is
no
other
location
where
so
much
joy
can
be
shared,
as
well
as
frustration
released.
OpenSubtitles v2018
Was
haben
wir
hier,
was
es
nirgendwo
anders
gibt?
What
can
they
get
here
that
they
can't
get
anywhere
else?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
sogar,
dass
sie
nirgendwo
anders
wachsen
könnten.
In
fact,
I
don't
believe
that
they
could
grow
anywhere
else.
OpenSubtitles v2018
Aber
ohne
Erlaubnis
von
oben
können
wir
nirgendwo
anders
hin.
But
I
cannot
take
you
anywhere
else
without
permission
from
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Wie
Ihr
seht,
könnt
Ihr
nirgendwo
anders
hin.
As
you
can
see,
there
is
nowhere
else
to
go.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
ich
möchte
nirgendwo
anders
sein
als
hier.
Sweetheart,
listen
to
me.
There
is
nowhere
else
I
want
to
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
sie,
und
ich
kann
sie
nirgendwo
anders
bekommen.
I
love
them,
and
i
can't
get
'em
anywhere
else.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
nicht
zurück
nach
Hause,
aber
er
konnte
nirgendwo
anders
hin.
He
didn't
want
to
come
back
home,
but
he
didn't
have
nowhere
else
to
go.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nirgendwo
anders
hin
und
das
weißt
du
auch.
You've
got
nowhere
else
to
go,
and
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
wirklich
nur
sagen,
dass
ich
nirgendwo
anders
leben
möchte.
I
wouldn't
live
anywhere
else.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
gerade
nirgendwo
anders
sein
möchte
als
hier
bei
dir.
I'm
sure
that
right
now,
there's
nowhere
else
I'd
rather
be
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
die
Tür
offen,
damit
Sie
nirgendwo
anders
hinkönnen.
I'll
be
holdin'
the
door
open
so
you
can't
go
anywhere
else.
OpenSubtitles v2018