Translation of "Nimmt in kauf" in English
Man
nimmt
es
in
Kauf,
erträgt
es
irgendwie.
They
put
up.
They
tolerate.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
eine
heiße
Frau
hat,
nimmt
man
vieles
in
Kauf.
You
put
up
with
a
lot
of
shit
when
you're
dating
a
hot
girl.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
Million
Dollar
nimmt
man
das
in
Kauf.
I
bet
you
are.
For
a
million
bucks,
it
was
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Dafür
nimmt
er
in
Kauf,
von
ihm
verprügelt
zu
werden.
This
leads
to
his
being
beaten
up.
WikiMatrix v1
Den
Tod
palästinensischer
Demonstranten
nimmt
er
billigend
in
Kauf.
He
accepts
without
hesitation
the
death
of
Palestinian
protesters.
ParaCrawl v7.1
Die
schweigende
Mehrheit
nimmt
es
einfach
in
Kauf.
The
silent
majority
just
put
up
with
it.
ParaCrawl v7.1
Nimmt
er
in
Kauf,
dass
seine
Frau
und
Tochter
in
Bromberg
blieben?
Was
he
going
to
leave
his
wife
and
daughter
behind
in
Bromberg?
ParaCrawl v7.1
Brüssel
bevorzugt
schlichtweg
die
ausländische
Landwirtschaft
und
nimmt
sogar
in
Kauf,
dass
Lungenkrebs
importiert
wird.
Brussels
is
all
in
favour
of
preferential
treatment
for
foreign
agriculture,
and
so
it
even
prefers
lung
cancer
to
be
imported.
Europarl v8
Ein
Mann
nimmt
alles
in
Kauf,
für
die
Frau,
die
er
liebt.
A
man
must
be
ready
to
take
any
risk
for
the
woman
he
loves.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
vorgenannten
Anzeigemethoden
nimmt
man
in
Kauf,
daß
produzierte
Werkstücke
mit
Schleifbrand
auftauchen.
In
the
aforementioned
methods
of
indication,
it
is
accepted
that
workpieces
produced
with
overheating
appear.
EuroPat v2
Die
Konstruktion
nimmt
also
ausdrücklich
in
Kauf,
dass
sich
der
Anker
24
schwundbedingt
bewegt.
The
construction
also
expressly
takes
account
of
the
fact
that
the
armature
24
moves
in
a
shrink-related
fashion.
EuroPat v2
Sie
nimmt
Experimente
in
Kauf,
fördert
junge
Kräfte
und
begeht
ungewohnte
Wege.“
It
dares
to
experiment,
promotes
young
forces,
and
walks
unfamiliar
paths.”
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
nimmt
man
in
Kauf,
dass
sich
bestimmte
Bereiche
der
Bahnabschnitte
überlappen.
In
this
case,
it
is
accepted
that
certain
regions
of
the
web
sections
overlap
one
another.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
nimmt
man
in
Kauf,
dass
sich
zwischen
benachbarten
Bandabschnitten
Lücken
ergeben.
In
this
case,
it
is
accepted
that
spaces
occur
between
adjacent
band
sections.
EuroPat v2
Die
vorgeschlagene
Anordnung
nimmt
deshalb
in
Kauf,
dass
die
Reinigungswirkung
einzelner
Spülprogrammabschnitte
erniedrigt
werden
darf.
The
proposed
arrangement
therefore
takes
into
consideration
that
the
cleaning
effect
of
individual
sections
of
the
wash
program
may
be
reduced.
EuroPat v2
Dolors
stagniert
nie
bei
einer
einzigen
Lösung
und
nimmt
die
Gefahr
in
Kauf
sich
zu
täuschen.
Dolors
never
stagnates
in
a
unique
solution,
assuming
the
risk
of
being
mistaken.
ParaCrawl v7.1
Entweder
man
nimmt
sie
in
Kauf
und
hat
Spaß
oder
man
lässt
es
einfach.
Either
you
bear
with
it
and
enjoy
the
movie
or
you
simply
don't.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Gewichtsverlust
nimmt
man
gerne
in
Kauf,
weil
er
zur
Veredelung
des
PFAU's
Edel-Räucherschinken
beiträgt.
This
reduction
in
weight
is
gladly
accepted
because
it
contributes
to
the
refinement
of
PFAU's
fine
smoked
ham.
ParaCrawl v7.1
Man
nimmt
es
bereitwillig
in
Kauf,
denn
der
Yeti-Hinterbau
imponiert
mit
hervorragender
Traktion.
You
simply
accept
it
because
the
suspension
system
impresses
with
excellent
traction.
ParaCrawl v7.1
Wer
Geschäfte
in
Dollar,
Renminbi
oder
anderen
Fremdwährungen
abschließt,
nimmt
ein
Wechselkursrisiko
in
Kauf.
Companies
that
conclude
transactions
in
pounds,
renminbi,
or
other
foreign
currencies
take
on
a
currency
risk.
ParaCrawl v7.1
Wer
nur
nach
Profitsteigerung
giert
und
deshalb
ausnahmslos
niedrigste
Umweltauflagen
zulässt,
der
nimmt
billigend
in
Kauf,
dass
uns
eines
Tages
ein
zweites
Bhopal
droht,
und
das
kann
sich
keiner
leisten.
Those
whose
desire
for
increased
profits
leads
them
to
allow
the
minimum
environmental
requirements
without
exception
are
accepting
the
likelihood
of
a
second
Bhopal
one
day,
and
that
is
something
that
none
of
us
can
afford.
Europarl v8
Trotz
Protesten
von
Umweltverbänden
und
den
Einwohnern
der
Region
hat
die
chilenische
Regierung
mittlerweile
leider
grünes
Licht
für
den
Abbau
gegeben
und
nimmt
also
wissentlich
in
Kauf,
dass
das
ökologische
Gleichgewicht
der
Region
zerstört
wird.
Environmental
groups
and
the
inhabitants
of
the
region
have
protested
against
this,
but
the
Chilean
Government’s
regrettable
response
to
them
has
been
to
give
the
go-ahead
for
the
mining
to
commence.
In
doing
so,
it
knowingly
accepts
that
the
ecological
balance
of
the
region
will
be
destroyed.
Europarl v8
Carl
rettet
sein
Haus
vor
den
Flammen
und
nimmt
dabei
in
Kauf,
dass
Muntz
Kevin
mitnimmt.
Carl
lures
Kevin
out
through
a
window
and
back
onto
the
airship
with
Dug
and
Russell
clinging
to
her
back,
just
as
Muntz
is
about
to
close
in.
Wikipedia v1.0
Aber
trotzdem
schreibt
Vick
sein
Buch
zu
Ende
und
nimmt
die
Zukunft
in
Kauf,
denn
„Story
inspiriert
wie
die
Götter
der
Religion
den
seherischen
Autor“.
The
book
describes
the
narf,
scrunt,
Tartutic,
and
Eatlon,
in
detail,
their
roles
are
identical
to
those
in
the
film.
Wikipedia v1.0