Translation of "Nimmt in kauf" in English

Man nimmt es in Kauf, erträgt es irgendwie.
They put up. They tolerate.
OpenSubtitles v2018

Wenn man eine heiße Frau hat, nimmt man vieles in Kauf.
You put up with a lot of shit when you're dating a hot girl.
OpenSubtitles v2018

Für eine Million Dollar nimmt man das in Kauf.
I bet you are. For a million bucks, it was worth it.
OpenSubtitles v2018

Dafür nimmt er in Kauf, von ihm verprügelt zu werden.
This leads to his being beaten up.
WikiMatrix v1

Den Tod palästinensischer Demonstranten nimmt er billigend in Kauf.
He accepts without hesitation the death of Palestinian protesters.
ParaCrawl v7.1

Die schweigende Mehrheit nimmt es einfach in Kauf.
The silent majority just put up with it.
ParaCrawl v7.1

Nimmt er in Kauf, dass seine Frau und Tochter in Bromberg blieben?
Was he going to leave his wife and daughter behind in Bromberg?
ParaCrawl v7.1

Brüssel bevorzugt schlichtweg die ausländische Landwirtschaft und nimmt sogar in Kauf, dass Lungenkrebs importiert wird.
Brussels is all in favour of preferential treatment for foreign agriculture, and so it even prefers lung cancer to be imported.
Europarl v8

Ein Mann nimmt alles in Kauf, für die Frau, die er liebt.
A man must be ready to take any risk for the woman he loves.
OpenSubtitles v2018

Bei den vorgenannten Anzeigemethoden nimmt man in Kauf, daß produzierte Werkstücke mit Schleifbrand auftauchen.
In the aforementioned methods of indication, it is accepted that workpieces produced with overheating appear.
EuroPat v2

Die Konstruktion nimmt also ausdrücklich in Kauf, dass sich der Anker 24 schwundbedingt bewegt.
The construction also expressly takes account of the fact that the armature 24 moves in a shrink-related fashion.
EuroPat v2

Sie nimmt Experimente in Kauf, fördert junge Kräfte und begeht ungewohnte Wege.“
It dares to experiment, promotes young forces, and walks unfamiliar paths.”
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall nimmt man in Kauf, dass sich bestimmte Bereiche der Bahnabschnitte überlappen.
In this case, it is accepted that certain regions of the web sections overlap one another.
EuroPat v2

In diesem Fall nimmt man in Kauf, dass sich zwischen benachbarten Bandabschnitten Lücken ergeben.
In this case, it is accepted that spaces occur between adjacent band sections.
EuroPat v2

Die vorgeschlagene Anordnung nimmt deshalb in Kauf, dass die Reinigungswirkung einzelner Spülprogrammabschnitte erniedrigt werden darf.
The proposed arrangement therefore takes into consideration that the cleaning effect of individual sections of the wash program may be reduced.
EuroPat v2

Dolors stagniert nie bei einer einzigen Lösung und nimmt die Gefahr in Kauf sich zu täuschen.
Dolors never stagnates in a unique solution, assuming the risk of being mistaken.
ParaCrawl v7.1

Entweder man nimmt sie in Kauf und hat Spaß oder man lässt es einfach.
Either you bear with it and enjoy the movie or you simply don't.
ParaCrawl v7.1

Diesen Gewichtsverlust nimmt man gerne in Kauf, weil er zur Veredelung des PFAU's Edel-Räucherschinken beiträgt.
This reduction in weight is gladly accepted because it contributes to the refinement of PFAU's fine smoked ham.
ParaCrawl v7.1

Man nimmt es bereitwillig in Kauf, denn der Yeti-Hinterbau imponiert mit hervorragender Traktion.
You simply accept it because the suspension system impresses with excellent traction.
ParaCrawl v7.1

Wer Geschäfte in Dollar, Renminbi oder anderen Fremdwährungen abschließt, nimmt ein Wechselkursrisiko in Kauf.
Companies that conclude transactions in pounds, renminbi, or other foreign currencies take on a currency risk.
ParaCrawl v7.1

Wer nur nach Profitsteigerung giert und deshalb ausnahmslos niedrigste Umweltauflagen zulässt, der nimmt billigend in Kauf, dass uns eines Tages ein zweites Bhopal droht, und das kann sich keiner leisten.
Those whose desire for increased profits leads them to allow the minimum environmental requirements without exception are accepting the likelihood of a second Bhopal one day, and that is something that none of us can afford.
Europarl v8

Trotz Protesten von Umweltverbänden und den Einwohnern der Region hat die chilenische Regierung mittlerweile leider grünes Licht für den Abbau gegeben und nimmt also wissentlich in Kauf, dass das ökologische Gleichgewicht der Region zerstört wird.
Environmental groups and the inhabitants of the region have protested against this, but the Chilean Government’s regrettable response to them has been to give the go-ahead for the mining to commence. In doing so, it knowingly accepts that the ecological balance of the region will be destroyed.
Europarl v8

Carl rettet sein Haus vor den Flammen und nimmt dabei in Kauf, dass Muntz Kevin mitnimmt.
Carl lures Kevin out through a window and back onto the airship with Dug and Russell clinging to her back, just as Muntz is about to close in.
Wikipedia v1.0

Aber trotzdem schreibt Vick sein Buch zu Ende und nimmt die Zukunft in Kauf, denn „Story inspiriert wie die Götter der Religion den seherischen Autor“.
The book describes the narf, scrunt, Tartutic, and Eatlon, in detail, their roles are identical to those in the film.
Wikipedia v1.0