Translation of "Nimmt in anspruch" in English
Der
Auftragnehmer
schließt
eine
Seeversicherung
ab
oder
nimmt
eine
Generalpolice
in
Anspruch.
The
supplier
shall
take
out
a
maritime
insurance
policy
or
claim
cover
under
a
general
policy.
DGT v2019
Ein
Zyklus
nimmt
3
Wochen
in
Anspruch.
A
cycle
lasts
3
weeks.
ELRC_2682 v1
Propaganda
und
Indoktrination
nimmt
viel
Zeit
in
Anspruch
und
ist
nicht
effizient.
Propaganda
and
indoctrination
are
time
consuming
and
inefficient.
News-Commentary v14
Die
Durchführung
dessen
nimmt
einige
Zeit
in
Anspruch.
This
will
take
some
time
to
implement.
News-Commentary v14
Die
Bearbeitung
eines
Antrags
nimmt
sechs
Stunden
in
Anspruch.
Examination
of
an
application
takes
six
hours.
TildeMODEL v2018
Dies
nimmt
Zeit
in
Anspruch
und
Übersetzungen
sind
oft
nicht
verfügbar.
It
takes
time,
and
translations
are
often
unavailable.
TildeMODEL v2018
Sich
heranzuschleichen
nimmt
mehr
Zeit
in
Anspruch,
als
sich
direkt
zu
nähern.
Prowling
by
stealth
is
more
time-consuming
than
a
direct
approach.
OpenSubtitles v2018
Sie
nimmt
mich
komplett
in
Anspruch,
und
ich
mag
das
so.
It
takes
up
all
my
time,
and
I...
I
like
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Wer
den
Kriegsdienst
aus
Gewissensgründen
verweigert,
nimmt
ein
Grundrecht
in
Anspruch.
Anyone
who
refuses
armed
military
service
for
reasons
of
conscience
is
claiming
a
fundamental
right.
EUbookshop v2
Ja,
aber
das
nimmt
Zeit
in
Anspruch.
I
can
go
back
and
reprogram
the
system,
but
it'll
take
time.
OpenSubtitles v2018
Es
nimmt
Zeit
in
Anspruch
und
es
bedarf
einer
starken
Disziplin.
It's
time-consuming
and
requires
real
discipline.
OpenSubtitles v2018
Das
nimmt
ihn
sehr
in
Anspruch.
He's
really
busy
with
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeit
nimmt
mich
voll
in
Anspruch.
Work
keeps
me
busy.
OpenSubtitles v2018
Oder
er
nimmt
pharmazeutische
Hilfe
in
Anspruch.
Or
he's
under
some
pharmaceutical
enhancement.
OpenSubtitles v2018
Nichts
nimmt
mehr
Zeit
in
Anspruch
als
Versuche.
Nothing
takes
up
more
time
than
trying.
OpenSubtitles v2018
Ich
muß
etwas
bestimmtes
tun,
und
es
nimmt
meine
Zeit
in
Anspruch.
I
have
a
certain
function
to
perform,
and
it
seems
to
take
up
most
of
my
time.
OpenSubtitles v2018
Das
nimmt
kaum
Zeit
in
Anspruch,
er
sitzt
in
der
Einöde.
The
guy's
living
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Sie
nimmt
Dannys
Zeit
in
Anspruch.
See,
she`s
taking
up
a
Iot
of
Danny`s
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Bohrzeit
für
den
gesamten
Abschlag
nimmt
55
Minuten
in
Anspruch.
Drilling
time
for
the
pull
is
35
min
in
all.
EUbookshop v2
All
dies
nimmt
Zeit
in
Anspruch.
A
good
deal
of
time
is
involved.
EUbookshop v2
Dies
nimmt
einige
Wochen
in
Anspruch,
und
es
entsteht
ein
entsprechender
Produktionsverlust.
This
procedure
can
take
several
weeks,
and
involves
a
corresponding
loss
of
production.
EuroPat v2
Der
gesamte
Bleichprozeß
nimmt
mehrere
Stunden
in
Anspruch.
The
entire
bleaching
process
takes
several
hours.
EuroPat v2
Diese
Art
der
Drucküberwachung
nimmt
reichlich
Zeit
in
Anspruch.
This
type
of
pressure
monitoring
takes
substantial
time.
EuroPat v2
Ein
Druckplattenwechsel
nimmt
viel
Zeit
in
Anspruch.
A
substantial
amount
of
time
is
required
to
exchange
printing
plates.
EuroPat v2