Translation of "Nimmt für sich in anspruch" in English
Ossipee
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
Heimat
des
ersten
Schneemobils
zu
sein.
Ossipee
claims
to
be
the
home
of
the
first
snowmobile.
WikiMatrix v1
Der
Spiritualismus
als
Religion
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
Spiritualism
as
a
religion
shall
claim
for
themselves,
ParaCrawl v7.1
Die
KFA
nimmt
für
sich
in
Anspruch
über
8000
Mitglieder
in
120
Ländern
zu
haben.
The
objectives
of
the
KFA
are
to
promote
the
well-being
of
all
members
and
to
promote
friendship
between
members
of
the
KFA
worldwide.
Wikipedia v1.0
Die
Adaption
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
die
eigentliche
Urfassung
des
Sketches
zu
sein.
This
adaptation
is
fairly
true
to
the
plot
of
the
novel.
WikiMatrix v1
Keine
dieser
Ausbildungen
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
„fertige“
Artisten
hervorzubringen.
None
of
these
programmes
claim
to
produce
'finished'
performers.
EUbookshop v2
Er
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
die
Stimme
des
„Volkes“
zu
sein.
It
claims
to
represent
the
voice
of
the
“people”.
CCAligned v1
Der
Islam
nimmt
nicht
für
sich
in
Anspruch,
Muhammad
sei
auf
übernatürliche
Weise
gezeugt
worden.
Islam
lays
no
claim
that
Muhammad
was
born
in
any
supernatural
way.
ParaCrawl v7.1
Babelsberg
nimmt
für
sich
in
Anspruch
das
älteste
Großatelier-Filmstudio
der
Welt
der
Welt
zu
sein.
Babelsberg
claims
to
be
the
world's
oldest
large-scale
film
studio.
ParaCrawl v7.1
Das
Abkommen
nimmt
nicht
für
sich
in
Anspruch,
endgültig
und
unveränderbar
zu
sein,
jedoch
schafft
es
Institutionen,
innerhalb
derer
sich
eine
neue
Partnerschaft
des
Vertrauens
entwickeln
kann,
und
es
garantiert
sowohl
dem
Einzelnen
als
auch
der
Gesellschaft,
daß
die
grundlegenden
Interessen
und
Rechte
aller
gewahrt
bleiben.
The
agreement
does
not
pretend
to
be
a
final
and
definitive
settlement
but
it
creates
institutions
within
which
a
new
relationship
of
trust
can
be
developed
and
offers
guarantees
both
individual
and
collective
of
the
fundamental
interests
and
rights
of
all.
Europarl v8
Dieser
Bericht
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
menschenwürdige
Arbeit
zu
verteidigen
und
prekäre
Beschäftigungsverhältnisse
zu
bekämpfen.
This
report
claims
to
defend
decent
work
and
to
fight
against
precarious
work.
Europarl v8
Jede
der
beiden
an
der
Debatte
beteiligten
Seiten
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
einen
Sieg
errungen
zu
haben.
Each
of
the
two
sides
of
the
debate
maintains
that
it
has
won
the
day.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
nimmt
stets
für
sich
in
Anspruch,
den
Wettbewerb
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
fördern,
und
doch
tut
sie
immer
wieder
genau
das
Gegenteil.
The
European
Union
is
consistent
in
its
claims
to
promote
competition
and
competitiveness,
yet
it
is
just
as
consistent
in
failing
to
do
so.
Europarl v8
Poole
Harbour
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
mit
38
km²
der
größte
Naturhafen
der
Welt
zu
sein.
Poole
Harbour
has
an
area
of
approximately
and
is
claimed
to
be
the
largest
natural
harbour
in
Europe.
Wikipedia v1.0
Die
für
Großbritannien
und
Irland
zuständige
PGA
nimmt
für
sich
das
Recht
in
Anspruch
einfach
nur
als
The
PGA
aufzutreten
(juristischer
Name:
The
Professional
Golfers'
Association
Limited)
und
begründet
dies
damit,
dass
sie
die
älteste
PGA
ist.
There
are
several
PGAs
around
the
world,
including:*
Professional
Golfers'
Association
(Great
Britain
and
Ireland)*
Professional
Golfers'
Association
of
AmericaThe
women's
equivalent
term
is
Ladies
Professional
Golf
Association,
commonly
abbreviated
to
LPGA.
Wikipedia v1.0
Das
im
Jahr
2005
eröffnete
Center
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
die
größte
Moschee
in
Nordamerika
zu
sein.
It
is
the
largest
mosque
in
North
America
and
the
oldest
Shia
mosque
in
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Vielmehr
nimmt
er
für
sich
in
Anspruch,
eine
„gelenkte“
oder
„souveräne“
Demokratie
etabliert
zu
haben
–
ein
System,
das
keinen
Machtwechsel
erlaubt,
wodurch
der
Einparteienstaat
zwar
als
Faktum,
aber
nicht
aus
Prinzip
eingeführt
wird.
Rather,
he
claims
to
have
established
a
“managed”
or
“sovereign”
democracy
–
a
system
that
prevents
the
alternation
of
power,
thereby
establishing
a
one-party
state
as
a
matter
of
fact,
if
not
of
principle.
News-Commentary v14
Die
Hamas
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
die
wahre
Vertretung
der
Palästinenser
zu
sein,
nachdem
sie
im
Januar
2006
die
Mehrheit
der
Sitze
im
Palästinensischen
Legislativrat
errang
(die
Amtsperiode
des
Legislativrates
endete
im
Januar
2010,
aber
Neuwahlen
haben
noch
nicht
stattgefunden).
Hamas
claims
to
be
the
Palestinians’
true
representative,
having
won
the
majority
of
seats
in
the
Palestinian
Legislative
Council
(PLC)
in
January
2006
(the
PLC’s
term
expired
in
January
2010,
but
fresh
elections
have
yet
to
be
held).
News-Commentary v14
Auch
das
Vereinigte
Königreich
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
dass
es
–
wo
immer
möglich
–
bestrebt
sei,
„alle
für
die
Industrie
notwendigen
Fördermaßnahmen
nicht
mehr
als
staatliche
Beihilfen
zu
gewähren“.
The
United
Kingdom,
too,
claims
that
wherever
possible,
it
“moves
whatever
support
is
necessary
to
provide
to
industry
away
from
routes
which
constitute
State
aid.”
TildeMODEL v2018
Der
Kerl,
der
angerufen
hat,
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
der
Chef
von
Broussards
Zelle
zu
sein.
The
guy
who
called
claims
to
be
running
Broussard's
cell.
OpenSubtitles v2018
Die
südafrikanische
Regierung
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
die
Werte
der
europäischen
und
christlichen
Zivilisation
zu
vertreten.
And
when
I
say
embargo,
I
mean
an
embargo
against
the
white
government
in
Pretoria
and
an
embargo
on
arms
for
the
ANC.
EUbookshop v2
Die
philosophie
cosmique
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
die
'originale
spirituelle
Tradition'
zu
sein
und
beschreibt
eine
esoterische
Kosmologie
verschiedener
Bewusstseins-
und
Daseinsebenen,
sowie
kosmischer
Zyklen,
darunter
der
sechste
und
der
gegenwärtige
siebte
Zyklus
und
darüber
hinaus
verschiedene
okkulte
menschliche
Kräfte.
The
Cosmic
Philosophy
claims
to
be
the
original
spiritual
Tradition,
and
describes
an
occult
cosmology
that
describes
the
various
emanated
planes
of
existence
and
cosmic
cycles,
including
the
sixth
and
the
present,
seventh,
cycle,
as
well
as
describing
the
various
occult
powers
of
man.
WikiMatrix v1
Das
Festival
hat
den
Status
einer
Non-Profit-Organization,
und
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
die
einzige
Freiluftkonzertreihe
klassischer
Musik
bei
freiem
Eintritt
zu
sein.
The
festival
has
earned
non-profit
organization
status,
and
claims
to
be
the
nation's
only
free,
outdoor
classical
music
series.
WikiMatrix v1
Das
Immobiliengremium
von
(en:Real
Estate
Board
of
Greater
Vancouver,
REBGV)
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
das
erste
Mehrfach-Listing-System
in
Kanada
eingeführt
zu
haben.
The
Real
Estate
Board
of
Greater
Vancouver
claims
to
have
pioneered
the
first
MLS
in
Canada.
WikiMatrix v1
Das
Abkommen
nimmt
nicht
für
sich
in
Anspruch,
endgültig
und
unveränderbar
zu
sein,
jedoch
schafft
es
Institutionen,
innerhalb
derer
sich
eine
neue
Partnerschaft
des
Vertrauens
entwickeln
kann,
und
es
garantiert
sowohl
dem
Einzelnen
als
auch
der
Gesellschaft,
daß
die
grund
legenden
Interessen
und
Rechte
aller
gewahrt
bleiben.
In
the
future
the
European
Union
will
continue
to
support
social
and
economic
regeneration
in
Northern
Ireland
as
we
have
in
the
past.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
dieser
Bericht
nimmt
keineswegs
für
sich
in
Anspruch,
den
gesamten
Emanzipationsprozeß
der
Frau,
und
damit
auch
des
Mannes,
in
Angriff
zu
nehmen.
The
European
Parliament
in
its
present
form
is
a
young
institution,
it
is
one
year
old.
EUbookshop v2