Translation of "Nimmt für sich in anspruch" in English

Ossipee nimmt für sich in Anspruch, Heimat des ersten Schneemobils zu sein.
Ossipee claims to be the home of the first snowmobile.
WikiMatrix v1

Der Spiritualismus als Religion nimmt für sich in Anspruch,
Spiritualism as a religion shall claim for themselves,
ParaCrawl v7.1

Die KFA nimmt für sich in Anspruch über 8000 Mitglieder in 120 Ländern zu haben.
The objectives of the KFA are to promote the well-being of all members and to promote friendship between members of the KFA worldwide.
Wikipedia v1.0

Die Adaption nimmt für sich in Anspruch, die eigentliche Urfassung des Sketches zu sein.
This adaptation is fairly true to the plot of the novel.
WikiMatrix v1

Keine dieser Ausbildungen nimmt für sich in Anspruch, „fertige“ Artisten hervorzubringen.
None of these programmes claim to produce 'finished' performers.
EUbookshop v2

Er nimmt für sich in Anspruch, die Stimme des „Volkes“ zu sein.
It claims to represent the voice of the “people”.
CCAligned v1

Der Islam nimmt nicht für sich in Anspruch, Muhammad sei auf übernatürliche Weise gezeugt worden.
Islam lays no claim that Muhammad was born in any supernatural way.
ParaCrawl v7.1

Babelsberg nimmt für sich in Anspruch das älteste Großatelier-Filmstudio der Welt der Welt zu sein.
Babelsberg claims to be the world's oldest large-scale film studio.
ParaCrawl v7.1

Das Abkommen nimmt nicht für sich in Anspruch, endgültig und unveränderbar zu sein, jedoch schafft es Institutionen, innerhalb derer sich eine neue Partnerschaft des Vertrauens entwickeln kann, und es garantiert sowohl dem Einzelnen als auch der Gesellschaft, daß die grundlegenden Interessen und Rechte aller gewahrt bleiben.
The agreement does not pretend to be a final and definitive settlement but it creates institutions within which a new relationship of trust can be developed and offers guarantees both individual and collective of the fundamental interests and rights of all.
Europarl v8

Dieser Bericht nimmt für sich in Anspruch, menschenwürdige Arbeit zu verteidigen und prekäre Beschäftigungsverhältnisse zu bekämpfen.
This report claims to defend decent work and to fight against precarious work.
Europarl v8

Jede der beiden an der Debatte beteiligten Seiten nimmt für sich in Anspruch, einen Sieg errungen zu haben.
Each of the two sides of the debate maintains that it has won the day.
Europarl v8

Die Europäische Union nimmt stets für sich in Anspruch, den Wettbewerb und die Wettbewerbsfähigkeit zu fördern, und doch tut sie immer wieder genau das Gegenteil.
The European Union is consistent in its claims to promote competition and competitiveness, yet it is just as consistent in failing to do so.
Europarl v8

Poole Harbour nimmt für sich in Anspruch, mit 38 km² der größte Naturhafen der Welt zu sein.
Poole Harbour has an area of approximately and is claimed to be the largest natural harbour in Europe.
Wikipedia v1.0

Die für Großbritannien und Irland zuständige PGA nimmt für sich das Recht in Anspruch einfach nur als The PGA aufzutreten (juristischer Name: The Professional Golfers' Association Limited) und begründet dies damit, dass sie die älteste PGA ist.
There are several PGAs around the world, including:* Professional Golfers' Association (Great Britain and Ireland)* Professional Golfers' Association of AmericaThe women's equivalent term is Ladies Professional Golf Association, commonly abbreviated to LPGA.
Wikipedia v1.0

Das im Jahr 2005 eröffnete Center nimmt für sich in Anspruch, die größte Moschee in Nordamerika zu sein.
It is the largest mosque in North America and the oldest Shia mosque in the United States.
Wikipedia v1.0

Vielmehr nimmt er für sich in Anspruch, eine „gelenkte“ oder „souveräne“ Demokratie etabliert zu haben – ein System, das keinen Machtwechsel erlaubt, wodurch der Einparteienstaat zwar als Faktum, aber nicht aus Prinzip eingeführt wird.
Rather, he claims to have established a “managed” or “sovereign” democracy – a system that prevents the alternation of power, thereby establishing a one-party state as a matter of fact, if not of principle.
News-Commentary v14

Die Hamas nimmt für sich in Anspruch, die wahre Vertretung der Palästinenser zu sein, nachdem sie im Januar 2006 die Mehrheit der Sitze im Palästinensischen Legislativrat errang (die Amtsperiode des Legislativrates endete im Januar 2010, aber Neuwahlen haben noch nicht stattgefunden).
Hamas claims to be the Palestinians’ true representative, having won the majority of seats in the Palestinian Legislative Council (PLC) in January 2006 (the PLC’s term expired in January 2010, but fresh elections have yet to be held).
News-Commentary v14

Auch das Vereinigte Königreich nimmt für sich in Anspruch, dass es – wo immer möglich – bestrebt sei, „alle für die Industrie notwendigen Fördermaßnahmen nicht mehr als staatliche Beihilfen zu gewähren“.
The United Kingdom, too, claims that wherever possible, it “moves whatever support is necessary to provide to industry away from routes which constitute State aid.”
TildeMODEL v2018

Der Kerl, der angerufen hat, nimmt für sich in Anspruch, der Chef von Broussards Zelle zu sein.
The guy who called claims to be running Broussard's cell.
OpenSubtitles v2018

Die südafrikanische Regierung nimmt für sich in Anspruch, die Werte der europäischen und christlichen Zivilisation zu vertreten.
And when I say embargo, I mean an embargo against the white government in Pretoria and an embargo on arms for the ANC.
EUbookshop v2

Die philosophie cosmique nimmt für sich in Anspruch, die 'originale spirituelle Tradition' zu sein und beschreibt eine esoterische Kosmologie verschiedener Bewusstseins- und Daseinsebenen, sowie kosmischer Zyklen, darunter der sechste und der gegenwärtige siebte Zyklus und darüber hinaus verschiedene okkulte menschliche Kräfte.
The Cosmic Philosophy claims to be the original spiritual Tradition, and describes an occult cosmology that describes the various emanated planes of existence and cosmic cycles, including the sixth and the present, seventh, cycle, as well as describing the various occult powers of man.
WikiMatrix v1

Das Festival hat den Status einer Non-Profit-Organization, und nimmt für sich in Anspruch, die einzige Freiluftkonzertreihe klassischer Musik bei freiem Eintritt zu sein.
The festival has earned non-profit organization status, and claims to be the nation's only free, outdoor classical music series.
WikiMatrix v1

Das Immobiliengremium von (en:Real Estate Board of Greater Vancouver, REBGV) nimmt für sich in Anspruch, das erste Mehrfach-Listing-System in Kanada eingeführt zu haben.
The Real Estate Board of Greater Vancouver claims to have pioneered the first MLS in Canada.
WikiMatrix v1

Das Abkommen nimmt nicht für sich in Anspruch, endgültig und unveränderbar zu sein, jedoch schafft es Institutionen, innerhalb derer sich eine neue Partnerschaft des Vertrauens entwickeln kann, und es garantiert sowohl dem Einzelnen als auch der Gesellschaft, daß die grund legenden Interessen und Rechte aller gewahrt bleiben.
In the future the European Union will continue to support social and economic regeneration in Northern Ireland as we have in the past.
EUbookshop v2

Herr Präsident, dieser Bericht nimmt keineswegs für sich in Anspruch, den gesamten Emanzipationsprozeß der Frau, und damit auch des Mannes, in Angriff zu nehmen.
The European Parliament in its present form is a young institution, it is one year old.
EUbookshop v2