Translation of "Nichts zu melden" in English
Sind
die
Parasiten
eingedrungen,
haben
die
Wirte
nichts
mehr
zu
melden.
Once
the
parasites
get
in,
the
hosts
don't
get
a
say.
TED2020 v1
Da
haben
die
Amerikaner
nichts
mehr
zu
melden.
No
need
to
worry.
He
could
beat
the
Americans
hands
down.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
gesagt,
aber
wir
armen
Priester
haben
nichts
zu
melden.
That's
what
they
say,
but
us
poor
priests
don't
count
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Leute
habt
jetzt
nichts
mehr
zu
melden.
You
people
haven't
got
the
world
by
the
shorts
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Die
Toten
haben
nichts
zu
melden.
The
dead
don't
get
a
vote.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
zwar
im
Tagesgeschäft
nichts
zu
melden...
So
as
much
as
you
don't
have
a
say
in
the
day-to-day
business...
OpenSubtitles v2018
Sheldon,
du
hast
hier
nichts
zu
melden.
Sheldon,
you
are
not
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Nichts
zu
melden,
Herr
General.
No
signal
on
my
end,
General.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
hierbei
nichts
zu
melden?
You
have
no
say
in
this?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
hier
nichts
zu
melden,
Hund.
I'm
strong
enough.
This
is
none
of
your
business,
dog.
OpenSubtitles v2018
Heutzutage
haben
Eltern
nichts
zu
melden.
Ah,
that's
what
I
like
to
see,
firm
parental
control.
OpenSubtitles v2018
Tja,
nur
hast
du
im
Augenblick
nichts
mehr
zu
melden.
Well,
you
ain't
got
a
say
in
the
matter,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
hier
gar
nichts
zu
melden!
You
got
no
authority!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
hier
eben
nichts
zu
melden.
We
have
no
say.
OpenSubtitles v2018
Mr.
"lch
hab
nichts
mehr
zu
melden".
Mr.
Not-First-String-Anymore,
isn't
first-string
anymore.
OpenSubtitles v2018
Schwarze
haben
hier
-
auch
nichts
zu
melden!
Black
people
don't
get
what
they
want
in
this
country,
why
should
you?
OpenSubtitles v2018
Solange
ihr
im
Auto
sitzt,
habt
ihr
nichts
zu
melden.
While
you're
sitting
in
this
car,
you
don't
run
shit.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt
hatte
ich
gedacht,
dass
da
nichts
zu
melden
wäre.
I
didn't
think
there
was
anything
to
report.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
hier
gar
nichts
zu
melden!
You
have
no
authority
here.
OpenSubtitles v2018
Dann
hast
du
nichts
mehr
zu
melden.
Once
you're
in
it
...
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
hast
du
nichts
mehr
zu
melden.
You
don't
have
to
protect
him.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
nichts
zu
melden
und
bleibt
bei
ihnen.
You
have
no
vote!
You're
staying
with
them!
OpenSubtitles v2018
Gewöhn
dich
besser
daran,
dass
du
nichts
mehr
zu
melden
hast.
You
better
get
some
smarts.
Adjust
to
the
fact
you're
out
of
the
picture.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
haben
noch
nichts
zu
melden.
And
you
have
no
say
here,
yet.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
liegen
auf
dem
Boden
und
haben
gar
nichts
zu
melden.
You're
on
the
ground
which
means
you're
not
in
a
position
of
power.
OpenSubtitles v2018
Also
habe
ich
bei
dieser
Angelegenheit
nichts
zu
melden!
So
I
am
to
have
no
voice
in
the
matter!
OpenSubtitles v2018
Hier
drinnen
hast
du
nichts
zu
melden,
Stachelschweinkopf!
Not
in
here
you're
not,
you
porcupine-head.
OpenSubtitles v2018