Translation of "Nichts passieren" in English

Viele Jahre hindurch wird nichts passieren.
Nothing will happen for years.
Europarl v8

Vielleicht wird nichts passieren, aber zumindest wurde es angesprochen.
So maybe nothing will happen, but at least the words were said.
TED2020 v1

Das ist die Kontrolle, hier sollte nichts passieren.
And that's the control, so nothing should happen in that tube.
TED2020 v1

Bis 2.30 Uhr wird nichts passieren.
Nothing will happen until 2:30.
Tatoeba v2021-03-10

Dir kann nichts passieren, er ist hinter Schloss und Riegel.
Oh, you'll be quite safe. I have him under lock and key.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie einfach den Zug an, dann wird Ihnen nichts passieren.
Just be ready to flag down that train, and nothing will happen to you.
OpenSubtitles v2018

Wenn du zuhause bleiben würdest, wie aufgetragen, würde nichts passieren.
If you'd stay home like I told you, nothing would happen.
OpenSubtitles v2018

Solange wir hier sind, wird uns nichts passieren.
Long as we stay here, we ought to be OK. They won't rush us.
OpenSubtitles v2018

Nun wird also nichts passieren, hörst du?
I'm going to be all right. Do you hear?
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst Ruhe bewahren, dann wird euch nichts passieren.
Just keep calm. Everything's gonna be all right.
OpenSubtitles v2018

Wenn du keine Dummheiten machst, wird dir nichts passieren.
Now, nothing's going to happen unless you do something foolish.
OpenSubtitles v2018

Kriegen wir Gorman, wird dem Mädchen nichts passieren.
As long as we get Gorman, nothing's going to happen to the girl.
OpenSubtitles v2018

Und wir haben jede Vorsichtsmaßnahme getroffen, damit Robert nichts passieren kann.
And honestly, we took every possible precaution so that Robert couldn't have been hurt.
OpenSubtitles v2018

Es darf wirklich nichts mehr passieren, ist das klar?
I want nothing to happen, you understand?
OpenSubtitles v2018

Unter Verschluss, ihnen kann nichts passieren.
They're safely locked away. Nothing can happen to them.
OpenSubtitles v2018

Es wird nichts passieren, Schultz.
Nothing is going to happen, Schultz.
OpenSubtitles v2018

Komm, Kleine, mit uns kann dir gar nichts passieren.
Come on, little thing, nothing will happen to you if you stay with us.
OpenSubtitles v2018

Bleibt in diesem Teil der Stadt und euch wird nichts passieren.
Stay at this end of town and you won't get hurt.
OpenSubtitles v2018

Nun, kleine Dame, mir wird überhaupt nichts passieren.
Now, little lady, ain't nothing going to happen to me.
OpenSubtitles v2018

Passen Sie nur gut auf, dann wird Ihnen nichts passieren.
Just be careful and nothing will happen to you.
OpenSubtitles v2018

Und solange du uns wiederliebst, kann nichts passieren.
As long as you love in return, nothing can happen.
OpenSubtitles v2018

Einem Trompeter kann nichts Schlimmeres passieren.
Worst thing can happen to a trumpet man.
OpenSubtitles v2018

Wer mir zu einer Ausrüstung verhilft, dem kann nichts mehr passieren.
Who helps me to Ausr ü pation, which nothing else can happen.
OpenSubtitles v2018

Nichts kann dir passieren, so lange du nicht den Kopf verlierst.
Nothing can happen to you as as long as you don't lose your head. How?
OpenSubtitles v2018