Translation of "Darf nicht passieren" in English

So etwas darf in Europa nicht passieren.
Things like this should not be allowed to happen in Europe.
Europarl v8

Es darf uns nicht wieder passieren, was uns jetzt passiert ist.
What we must not do is what we did last time.
Europarl v8

Das ist inakzeptabel und darf in Zukunft nicht passieren.
This is unacceptable and must not happen in future.
Europarl v8

Das darf nicht wieder passieren, besonders bei Themen wie der quantitativen Lockerung.
That cannot happen again, particularly in issues such as quantitative easing.
Europarl v8

In so einem wichtigen Fall wie diesem darf das nicht passieren.
This must not happen in such an important case as this.
Europarl v8

Das darf nicht passieren, das müssen wir verhindern.
This is not acceptable, this must be prevented.
Europarl v8

Das darf in Europa nicht passieren.
This must not be allowed to happen in Europe.
Europarl v8

Das darf nicht passieren, und dafür gibt es noch einen weiteren Grund.
That should not happen, and there is another reason for this.
Europarl v8

Buck, das darf nicht passieren.
Oh, Buck, I beg you. This mustn't happen.
OpenSubtitles v2018

Aber was immer es war, es darf nicht mehr passieren.
But whatever it was, we can't risk letting it happen again.
OpenSubtitles v2018

Aber ich darf nicht passieren, ohne meinen Neffen wiederzusehen.
Won't you be seated? Uncle.
OpenSubtitles v2018

Das darf nicht passieren, Großvater.
We can't let that happen, Grandpa.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wach, das darf nicht passieren.
I'm awake, this can't be happening. I'm awake, this can't be happening.
OpenSubtitles v2018

Das darf mir nicht passieren, nicht als Lehrerin.
I can't let that happen, not as a teacher.
OpenSubtitles v2018

Das darf uns nicht wieder passieren.
That can't happen to us again.
OpenSubtitles v2018

Mom, das darf nicht mehr passieren.
Mom, this... This can't happen again.
OpenSubtitles v2018

Wer oder was auch immer verantwortlich ist, das darf nicht nochmal passieren.
Whoever or whatever's responsible, we can't let this happen again. Fitz, see his forehead?
OpenSubtitles v2018

Das darf uns natürlich nicht passieren.
Well, we can't have that.
OpenSubtitles v2018

Heilige Mutter Gottes, Jack, das darf einfach nicht passieren.
Mother of Christ, Jack, that-that's just not gonna happen.
OpenSubtitles v2018

Er darf das Felsdreieck nicht passieren.
He must not get beyond the Triangle of Rocks.
OpenSubtitles v2018

Nein, es darf nicht am Flughafen passieren.
No, can't be done at the airport.
OpenSubtitles v2018

Er... das darf nicht passieren.
He... that can't happen.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen die Hintergründe ja nicht, aber so was darf nicht passieren.
She doesn't understand the everything but something like this was never supposed to happen.
OpenSubtitles v2018

Ich auch, aber das hier darf nicht passieren.
So do I. But this still can't happen.
OpenSubtitles v2018

Das darf nicht passieren, José Luis.
I can't allow it, José Luis.
OpenSubtitles v2018

Jeff ist zu hoch verschuldet, das darf nicht passieren.
Jeff's carrying far too much debt for that to happen.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte dir, es darf nicht wieder passieren.
I told you it can't happen again.
OpenSubtitles v2018

Tinga darf nicht dasselbe passieren wie Brin.
I'm not gonna let them do to Tinga what they did to Brin.
OpenSubtitles v2018

Das, was den Vulkaniern meiner Zeit passierte, darf nicht wieder passieren.
I cannot let what happened to the Vulcans of my time take place again.
OpenSubtitles v2018