Translation of "Nicht nochmal passieren" in English
Du
lässt
sowas
nicht
nochmal
passieren.
You
never
let
it
happen
again.
Never!
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
nicht
nochmal
passieren,
Sir.
And
that
won't
happen
again,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
es...
wird
nicht
nochmal
passieren.
Promise,
it--
it
won't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Wer
oder
was
auch
immer
verantwortlich
ist,
das
darf
nicht
nochmal
passieren.
Whoever
or
whatever's
responsible,
we
can't
let
this
happen
again.
Fitz,
see
his
forehead?
OpenSubtitles v2018
Das
lasse
ich
nicht
nochmal
passieren.
I
won't
let
it
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Fairerweise...
das
wird
wahrscheinlich
nicht
nochmal
passieren,
statistisch
gesehen.
To
be
fair,
probably
won't
happen
again,
statistically.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
nicht
nochmal
passieren.
Don't
let
it
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
nochmal
passieren,
Dad.
It
won't
happen
again,
Dad.
Promise.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
wird
mir
nicht
nochmal
passieren.
But
that
won't
ever
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Diese
Art
von
Scheiße
darf
nicht
nochmal
passieren.
That
way
shit
lik
e
this
doesn't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
das
nicht
alles
nochmal
passieren.
I'm
not
gonna
let
it
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Scheiße
wie
diese
wird
nicht
nochmal
passieren.
Shit
like
that
won't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Oh,
nun,
in
diesem
Fall,
lass
es
nicht
nochmal
passieren.
Oh,well,in
that
case,don't
let
it
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Das
soll
mir
nicht
nochmal
passieren.“
It’s
not
something
I
want
to
happen
again.”
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte,
wenn
ich
hässlich
aussehe,
würde
es
mir
nicht
nochmal
passieren.
I
THOUGHT
IF
I
LOOKED
UGLY,
THEN
IT
WOULDN'T
HAPPEN
AGAIN.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
warum
Sie
hier
sind,
aber
das
wird
nicht
nochmal
passieren.
I
don't
know
why
you're
here,
but
that
won't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
dir,
was
letztes
Jahr
los
war,
wird
nicht
nochmal
passieren.
I
promise,
what
happened
last
year
is
not
going
to
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Auf
Level
1
stürzte
er
beim
Sprung
zur
letzten
Energy
Coil,
das
darf
ihm
hier
nicht
nochmal
passieren.
He
fell
on
a
jump
through
the
last
Energy
Coil
on
Level
1,
and
he
can't
have
the
same
result
here.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
wünschenswert
gewesen,
mich
anzurufen
anstatt
New
York
Habitat,
aber
ich
hoffe,
dass
es
nicht
nochmal
passieren
wird.
It
would
be
preferable
to
call
me
rather
than
call
New
York
Habitat
but
I
hope
it
won't
happen
again.
ParaCrawl v7.1
Anika
arbeitet
weiter
engagiert
in
der
Einbürgerungsbehörde
und
dank
des
gut
gemeinten
Hinweises
ihres
Antragstellers
wird
ihr
so
ein
Fauxpas
in
Zukunft
wohl
nicht
nochmal
passieren.
Anika
continues
as
a
dedicated
worker
in
the
Naturalization
Service
and
thanks
to
the
well-intentioned
comment
of
her
applicant
she
is
unlikely
to
make
such
a
faux
pas
in
the
future
again.
ParaCrawl v7.1
Was
uns
aber
mit
den
40-Tönnern
passiert
ist,
darf
uns
nicht
nochmals
passieren.
What
happened
to
us
with
the
40-tonne
trucks
must
not
happen
again.
ParaCrawl v7.1