Translation of "Nichts ist für die ewigkeit" in English
Oh,
nichts
ist
für
die
Ewigkeit
bestimmt.
Oh,
nothing
lasts
forever,
sister.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mit
ihm
zusammen,
aber
das
ist
nichts
für
die
Ewigkeit.
I
know
you're
with
him,
but
it's
for
now...
it's
not
forever.
It's
just
for
now.
OpenSubtitles v2018
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit
bestimmt.
Nothing
is
meant
for
eternity.
CCAligned v1
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit
gemacht.
Nothing
is
made
for
eternity.
ParaCrawl v7.1
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit.
Nobody
lives
on
that
street
forever.
OpenSubtitles v2018
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit,
die
gewohnte
Ordnung
der
Dinge
kann
jederzeit
in
sich
zusammenbrechen.
Nothing
is
eternal.
Familiar
way
of
life
may
crumble
in
a
blink
of
an
eye.
ParaCrawl v7.1
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit,
vor
allem
nicht
im
(düster-schwarzen)
Showbiz:
Nothing
is
forever,
especially
not
in
(dark)
showbiz:
CCAligned v1
Häuser,
Straßen,
Stromversorgung
–
nichts
ist
für
die
Ewigkeit
konstruiert
und
nichts
wird
erneuert.
Houses,
streets,
the
power
supply
—
nothing
was
made
to
last
and
nothing
will
be
rebuilt.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Ihrem
Rang
verlieren
Sie
im
Laufe
der
Zeit
Punkte,
denn
wie
alles
im
Leben,
ist
nichts
für
die
Ewigkeit
geschaffen.
Just
like
everything
in
life,
nothing
is
static,
so
you
need
to
be
active
to
keep
your
aspired
position.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgeschlagene
Liste
ist
nicht
für
die
Ewigkeit
gedacht.
The
proposed
list
is
not
designed
for
eternity.
Europarl v8
Das
ist
nicht
für
die
Ewigkeit.
You
know,
this
doesn't
have
to
be
forever.
OpenSubtitles v2018
Ein
Golfplatz,
einmal
fertiggestellt,
ist
nicht
für
die
Ewigkeit
gebaut.
A
golf
course
is
never
build
for
eternity.
ParaCrawl v7.1
Die
Rose
ist
wunderschön,
doch
der
Kaktus
weiß,
Schönheit
ist
nicht
für
die
Ewigkeit!
The
rose
is
indeed
beautiful,
but
the
cactus
knows
that
beauty
is
not
eternal!
ParaCrawl v7.1
Quarz
ist
nicht
nur
für
die
Ewigkeit
gebaut,
es
ist
auch
eine
schöne
Oberfläche.
Quartz
not
only
is
it
built
to
last,
it’s
also
a
beautiful
surface.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Leben
durch
Gottes
Willen
beendet,
obgleich
der
Mensch
noch
jung
und
nicht
reif
ist
für
die
Ewigkeit,
dann
erkennt
Gott
die
Notwendigkeit
dessen,
und
das
Beenden
des
Erdenlebens
ist
ein
Gnadenakt,
um
entweder
eine
Gefahr
für
die
Seele
abzuwenden
oder
dieser
Seele
im
Jenseits
eine
Möglichkeit
zu
geben,
die
ihren
Reifezustand
in
kurzer
Zeit
erhöht.
If
it
is
God’s
will
to
end
a
life,
irrespective
of
whether
the
person
is
still
young
and
not
ready
for
eternity,
then
God
recognises
the
necessity
of
it
and
terminating
the
earthly
life
is
an
act
of
grace,
either
to
avert
peril
from
the
soul
or
to
offer
this
soul
an
opportunity
in
the
beyond
that
will
raise
its
state
of
maturity
within
a
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1