Translation of "Nichts dafür können" in English

Und dann wäre es genauso, als würdest du gar nichts dafür können.
And then it will be like... ... You'renotdoing anything at all.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie nichts dafür können, sollten Sie sich entschuldigen.
Even if you are not to blame, you should apologize.
Tatoeba v2021-03-10

Sie verlieren nichts an Bequemlichkeit, dafür können Sie mehr Sonne genießen.
On the convenience you loose nothing, but it offers more sunshine to enjoy .
ParaCrawl v7.1

Sie werden sich in dem neuen Bankensystem nichts dafür kaufen können.
It will not buy them anything in the new banking system.
ParaCrawl v7.1

Demnach schaden Skandale wie BSE, wie Dioxin, nicht nur den Verbrauchern und den Bauern, die oft nichts dafür können, sondern ganz sicher auch all den Arbeitnehmern in der Industrie.
This means that BSE and dioxin scandals and the like do not just harm consumers and farmers, who are often able to do little about it, but, without a doubt, they harm all the workers employed in the industry too.
Europarl v8

Wir brauchen Dioxin-Monitoring, wir brauchen eine Trennung der Fette, ich meine, wir brauchen ein EU-weites Reinheitsgebot für Futtermittel, und wir brauchen eine bessere Absicherung der Landwirte, die nichts dafür können, dass es in der Futtermittelkette immer wieder zu solchen Schlampereien und kriminellen Machenschaften kommt.
We need dioxin monitoring, we need segregation of the fats, in my opinion, we need an EU-wide purity requirement for feed, and we need better protection for farmers who are not able to prevent such carelessness and criminal scheming from occurring again and again in the feedstuffs chain.
Europarl v8

Andersherum können diejenigen, die diese Nahrungsmittel bekommen, auch nichts dafür, dass sie nichts dafür können!
At the same time, those who obtain these feed products cannot help the fact that the farmers are unable to alter the nature of their produce!
Europarl v8

Solange die verschiedenen Gemeinschaftspolitiken diese Engpässe zulassen, werden wir wenig oder gar nichts dafür tun können, einen kohäsiven Verkehr und eine Intermodalität aus sozialer und ökologischer Sicht zu schaffen.
While the different Community policies allow these bottlenecks, there is little or nothing we can do to create cohesive transport and intermodality from social and environmental points of view.
Europarl v8

Auf alle Fälle bleibe ich bei meiner Schlussfolgerung, dass es unehrlich und unverantwortlich ist, so zu handeln wie man es heute tut, indem man versucht, die Kosten für die Euro-Einführung auf Hunderttausende "kleine Leute " abzuwälzen, die nichts dafür können.
In any case, I maintain my conclusion that it is dishonest and irresponsible to act as we are today, attempting to shift the cost of introducing the euro onto hundreds of thousands of 'little people' who cannot fight back.
Europarl v8

Sie benutzen Menschen und wenn sie sie dann wegschmeißen,... finden sie einen Weg, zu sagen, dass sie nichts dafür können.
They use people, and when they throw them away... they find a way to say it ain't on them.
OpenSubtitles v2018

Die Versicherungen, die Banken,... die NASDAQ und so, die kriegen ein wenig Zeit, um das zurückzuzahlen, was sie schuldig sind,... weil die Regierung weiß, dass sie nichts dafür können.
The insurance companies, the banks, the whole NASDAQ and shit get some time to pay back what they owe, because the government know ain't nothing they could do.
OpenSubtitles v2018

Hier wird eine äußerst extremes Beispiel angeführt, nämlich dass jemand uns den Kopf abschlägt, aber der Punkt, der diesem Beispiel zu entnehmen ist, lautet: Selbst wenn jemand uns schwerwiegenden Schaden zufügt, und selbst wenn wir gar nichts dafür können, werden wir trotzdem nicht ärgerlich.
This speaks of the very extreme example of someone chopping off our heads, but the point to take away from this example is that if somebody were to harm us severely and even if it's not our fault, we still don't get angry.
ParaCrawl v7.1

Dort stehen sie, empfinden, daß sie nichts dafür können, und rufen zu Gott um Erbarmen und Mitleid.
And there they are, feeling that they can do nothing, and crying out to God for mercy and for compassion.
ParaCrawl v7.1

Er besteht darin, das Brot mit dem Hungrigen zu teilen, die Kranken, die alten Menschen zu pflegen, jene Menschen, die uns dafür nichts zurückgeben können: das heißt, sich nicht des Fleisches zu schämen.«
It is going out to share our bread with the hungry, to care for the sick and the elderly, for those who can give us nothing in return: this is what it means not to be ashamed of the flesh”.
ParaCrawl v7.1

Dadurch, dass wir mit Christopher und Gwenna in Australien eine Zeit lang zu tun hatten, merkten wir, dass das allein an der Kommunikationsweise liegt, die sie gewohnt sind und dass sie gar nichts dafür können.
This, that we had to do with Christopher and Gwenna in Australia for a while, we realized, that is only because of the way of communication, they are used and that they even can not fight back.
ParaCrawl v7.1

In dem Moment, in dem ein Nahestehender Enttäuschung über uns ausdrückt, kann soziale Schuld auftreten, auch wenn Sie eigentlich nichts dafür können.
The instant a loved one expresses disappointment in us, social guilt can result, even if you’ve actually done nothing wrong.
ParaCrawl v7.1

Und das bedeutet doch auch: Wenn du an Weihnachten schenkst, schenke nicht nur denen, die dir wiederschenken, sondern schenke denen, denen niemand schenkt und die dir nichts dafür zurückgeben können.
This also means: when you give gifts for Christmas, do not give only to those who will give to you in return, but give to those who receive from no one and who cannot give you anything back.
ParaCrawl v7.1

Er besteht darin, das Brot mit dem Hungrigen zu teilen, die Kranken, die alten Menschen zu pflegen, jene Menschen, die uns dafür nichts zurückgeben können: das heißt es, sich nicht des Leibes zu schämen«.
It is going out to break bread with the hungry, to care for the sick, the elderly, those who can give us nothing in return: this is not being ashamed of the flesh".
ParaCrawl v7.1

Ich würde mich schämen, wenn wir nicht geschlossen dafür stimmen können.
I will be ashamed if we are unable to adopt this unanimously.
Europarl v8

Aus diesem Grund wird unsere Fraktion nicht dafür stimmen können.
That is why our group cannot vote for it.
Europarl v8

Storytechnisch gibt es nicht viel, dafür können aber die Rennen begeistern.
Storywise there is not much to talk about, but the excellent racings can make up for that.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie sich die Kosten dafür nicht leisten können, verstehe ich das natürlich.
If you should decide you cannot afford that kind of care for her, I understand, of course.
OpenSubtitles v2018

Diese Behandlung und Fürsorge gibt es allerdings nicht für jene, die dafür nicht zahlen können.
But it is this treatment and proper care that does not exist for those who cannot pay for it.
ParaCrawl v7.1

Ich gebe gerne zu, dass die Mehrheit der anwesenden Abgeordneten sich mit dem Thema nicht gut auskannte, denn sonst hätten sie nicht dafür stimmen können, ein gut funktionierendes, billiges System abzuschaffen, das sicherstellt, dass jeder Kapitalertragsteuer zahlt, und statt dessen den Informationsaustausch zu befürworten.
I am happy to admit that the majority of the Members here did not have a good knowledge of the issue, otherwise they would not have been able to vote to abolish a system that is efficient, cheap, and that ensures that everyone pays tax on capital income, instead advocating exchange of information.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, daß der Bericht zum großen Teil wichtige Punkte enthält, doch haben bestimmte Aussagen dazu geführt, daß wir in der Schlußabstimmung nicht dafür stimmen können.
On the whole, we regard the report as containing important points, but certain clauses mean that in the final vote we are unable to support it.
Europarl v8

So würde zum Beispiel die Erteilung eines Patents für Nabelschnurblut den Zugang zu diesen Blutzellen all jenen verwehren, die nicht dafür zahlen können.
For example, the granting of a patent on umbilical-cord blood could deny access to these blood cells to anyone unable to pay for them.
Europarl v8

Ich muss jedoch auch sagen, dass ich, was den Inhalt anbelangt, persönlich absolut dagegen bin, und da eine Fraktion, die mir gegenübersitzt, zwei Änderungsanträge gestellt hat, die diesen Beschluss ablehnen, werde ich für meine Person nicht umhin können, dafür zu stimmen, weil meiner Ansicht nach ein Bürger das Recht haben muss, unter zwei Bedingungen länger zu arbeiten.
I must also say, moreover, that I am totally against this decision; two amendments have been tabled by a group on the other side of the House, opposing this decision, and I personally cannot do anything but vote for these amendments, for I feel that citizens should be able to continue working on two conditions.
Europarl v8

Ich würde gerne von Ihnen wissen, ob sie dieses Vorgehen angeordnet haben oder die Verantwortung dafür nicht übernehmen können.
I would like to ask whether this happened as a result of your instructions and whether or not you are prepared to take responsibility for this?
Europarl v8

Doch wird es die USA nicht mehr dafür verurteilen können, Umweltschutzabkommen nicht zu unterzeichnen, oder mit dem Finger auf China zeigen können wegen dessen massiven Beitrags zur Umweltverschmutzung.
But it will no longer be able to condemn the US for not signing environmental treaties, or point a finger at China for its massive output of pollution.
News-Commentary v14

Menschenrechte, die sich auf den Zusammenhang mit Freiheit für Individuen beschränken, reichen jedoch nicht aus, um ethnische Konflikte beizulegen, weil ethnische Gemeinschaften und Gruppen die Mechanismen von Menschenrechtsgesetzen und -vereinbarungen nicht dafür einsetzen können, dass ihre Forderungen wirksam angehört werden.
But human rights confined to the context of freedom for individuals are insufficient to resolving ethnic conflicts, because ethnic communities and groups cannot use the mechanisms of human rights laws and agreements to secure an effective hearing for their claims.
News-Commentary v14

Etwas zu versprechen, von dem wir wissen, dass wir nicht dafür garantieren können, nennt man auch eine Lüge.
A promise of something that we should know cannot be guaranteed is also known as a lie.
News-Commentary v14