Translation of "Nichts dafür können" in English
Und
dann
wäre
es
genauso,
als
würdest
du
gar
nichts
dafür
können.
And
then
it
will
be
like...
...
You'renotdoing
anything
at
all.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
nichts
dafür
können,
sollten
Sie
sich
entschuldigen.
Even
if
you
are
not
to
blame,
you
should
apologize.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
verlieren
nichts
an
Bequemlichkeit,
dafür
können
Sie
mehr
Sonne
genießen.
On
the
convenience
you
loose
nothing,
but
it
offers
more
sunshine
to
enjoy
.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
sich
in
dem
neuen
Bankensystem
nichts
dafür
kaufen
können.
It
will
not
buy
them
anything
in
the
new
banking
system.
ParaCrawl v7.1
Demnach
schaden
Skandale
wie
BSE,
wie
Dioxin,
nicht
nur
den
Verbrauchern
und
den
Bauern,
die
oft
nichts
dafür
können,
sondern
ganz
sicher
auch
all
den
Arbeitnehmern
in
der
Industrie.
This
means
that
BSE
and
dioxin
scandals
and
the
like
do
not
just
harm
consumers
and
farmers,
who
are
often
able
to
do
little
about
it,
but,
without
a
doubt,
they
harm
all
the
workers
employed
in
the
industry
too.
Europarl v8
Wir
brauchen
Dioxin-Monitoring,
wir
brauchen
eine
Trennung
der
Fette,
ich
meine,
wir
brauchen
ein
EU-weites
Reinheitsgebot
für
Futtermittel,
und
wir
brauchen
eine
bessere
Absicherung
der
Landwirte,
die
nichts
dafür
können,
dass
es
in
der
Futtermittelkette
immer
wieder
zu
solchen
Schlampereien
und
kriminellen
Machenschaften
kommt.
We
need
dioxin
monitoring,
we
need
segregation
of
the
fats,
in
my
opinion,
we
need
an
EU-wide
purity
requirement
for
feed,
and
we
need
better
protection
for
farmers
who
are
not
able
to
prevent
such
carelessness
and
criminal
scheming
from
occurring
again
and
again
in
the
feedstuffs
chain.
Europarl v8
Andersherum
können
diejenigen,
die
diese
Nahrungsmittel
bekommen,
auch
nichts
dafür,
dass
sie
nichts
dafür
können!
At
the
same
time,
those
who
obtain
these
feed
products
cannot
help
the
fact
that
the
farmers
are
unable
to
alter
the
nature
of
their
produce!
Europarl v8
Solange
die
verschiedenen
Gemeinschaftspolitiken
diese
Engpässe
zulassen,
werden
wir
wenig
oder
gar
nichts
dafür
tun
können,
einen
kohäsiven
Verkehr
und
eine
Intermodalität
aus
sozialer
und
ökologischer
Sicht
zu
schaffen.
While
the
different
Community
policies
allow
these
bottlenecks,
there
is
little
or
nothing
we
can
do
to
create
cohesive
transport
and
intermodality
from
social
and
environmental
points
of
view.
Europarl v8
Auf
alle
Fälle
bleibe
ich
bei
meiner
Schlussfolgerung,
dass
es
unehrlich
und
unverantwortlich
ist,
so
zu
handeln
wie
man
es
heute
tut,
indem
man
versucht,
die
Kosten
für
die
Euro-Einführung
auf
Hunderttausende
"kleine
Leute
"
abzuwälzen,
die
nichts
dafür
können.
In
any
case,
I
maintain
my
conclusion
that
it
is
dishonest
and
irresponsible
to
act
as
we
are
today,
attempting
to
shift
the
cost
of
introducing
the
euro
onto
hundreds
of
thousands
of
'little
people'
who
cannot
fight
back.
Europarl v8
Sie
benutzen
Menschen
und
wenn
sie
sie
dann
wegschmeißen,...
finden
sie
einen
Weg,
zu
sagen,
dass
sie
nichts
dafür
können.
They
use
people,
and
when
they
throw
them
away...
they
find
a
way
to
say
it
ain't
on
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Versicherungen,
die
Banken,...
die
NASDAQ
und
so,
die
kriegen
ein
wenig
Zeit,
um
das
zurückzuzahlen,
was
sie
schuldig
sind,...
weil
die
Regierung
weiß,
dass
sie
nichts
dafür
können.
The
insurance
companies,
the
banks,
the
whole
NASDAQ
and
shit
get
some
time
to
pay
back
what
they
owe,
because
the
government
know
ain't
nothing
they
could
do.
OpenSubtitles v2018
Hier
wird
eine
äußerst
extremes
Beispiel
angeführt,
nämlich
dass
jemand
uns
den
Kopf
abschlägt,
aber
der
Punkt,
der
diesem
Beispiel
zu
entnehmen
ist,
lautet:
Selbst
wenn
jemand
uns
schwerwiegenden
Schaden
zufügt,
und
selbst
wenn
wir
gar
nichts
dafür
können,
werden
wir
trotzdem
nicht
ärgerlich.
This
speaks
of
the
very
extreme
example
of
someone
chopping
off
our
heads,
but
the
point
to
take
away
from
this
example
is
that
if
somebody
were
to
harm
us
severely
and
even
if
it's
not
our
fault,
we
still
don't
get
angry.
ParaCrawl v7.1
Dort
stehen
sie,
empfinden,
daß
sie
nichts
dafür
können,
und
rufen
zu
Gott
um
Erbarmen
und
Mitleid.
And
there
they
are,
feeling
that
they
can
do
nothing,
and
crying
out
to
God
for
mercy
and
for
compassion.
ParaCrawl v7.1
Er
besteht
darin,
das
Brot
mit
dem
Hungrigen
zu
teilen,
die
Kranken,
die
alten
Menschen
zu
pflegen,
jene
Menschen,
die
uns
dafür
nichts
zurückgeben
können:
das
heißt,
sich
nicht
des
Fleisches
zu
schämen.«
It
is
going
out
to
share
our
bread
with
the
hungry,
to
care
for
the
sick
and
the
elderly,
for
those
who
can
give
us
nothing
in
return:
this
is
what
it
means
not
to
be
ashamed
of
the
flesh”.
ParaCrawl v7.1
Dadurch,
dass
wir
mit
Christopher
und
Gwenna
in
Australien
eine
Zeit
lang
zu
tun
hatten,
merkten
wir,
dass
das
allein
an
der
Kommunikationsweise
liegt,
die
sie
gewohnt
sind
und
dass
sie
gar
nichts
dafür
können.
This,
that
we
had
to
do
with
Christopher
and
Gwenna
in
Australia
for
a
while,
we
realized,
that
is
only
because
of
the
way
of
communication,
they
are
used
and
that
they
even
can
not
fight
back.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Moment,
in
dem
ein
Nahestehender
Enttäuschung
über
uns
ausdrückt,
kann
soziale
Schuld
auftreten,
auch
wenn
Sie
eigentlich
nichts
dafür
können.
The
instant
a
loved
one
expresses
disappointment
in
us,
social
guilt
can
result,
even
if
you’ve
actually
done
nothing
wrong.
ParaCrawl v7.1
Und
das
bedeutet
doch
auch:
Wenn
du
an
Weihnachten
schenkst,
schenke
nicht
nur
denen,
die
dir
wiederschenken,
sondern
schenke
denen,
denen
niemand
schenkt
und
die
dir
nichts
dafür
zurückgeben
können.
This
also
means:
when
you
give
gifts
for
Christmas,
do
not
give
only
to
those
who
will
give
to
you
in
return,
but
give
to
those
who
receive
from
no
one
and
who
cannot
give
you
anything
back.
ParaCrawl v7.1
Er
besteht
darin,
das
Brot
mit
dem
Hungrigen
zu
teilen,
die
Kranken,
die
alten
Menschen
zu
pflegen,
jene
Menschen,
die
uns
dafür
nichts
zurückgeben
können:
das
heißt
es,
sich
nicht
des
Leibes
zu
schämen«.
It
is
going
out
to
break
bread
with
the
hungry,
to
care
for
the
sick,
the
elderly,
those
who
can
give
us
nothing
in
return:
this
is
not
being
ashamed
of
the
flesh".
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
mich
schämen,
wenn
wir
nicht
geschlossen
dafür
stimmen
können.
I
will
be
ashamed
if
we
are
unable
to
adopt
this
unanimously.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
unsere
Fraktion
nicht
dafür
stimmen
können.
That
is
why
our
group
cannot
vote
for
it.
Europarl v8
Storytechnisch
gibt
es
nicht
viel,
dafür
können
aber
die
Rennen
begeistern.
Storywise
there
is
not
much
to
talk
about,
but
the
excellent
racings
can
make
up
for
that.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
sich
die
Kosten
dafür
nicht
leisten
können,
verstehe
ich
das
natürlich.
If
you
should
decide
you
cannot
afford
that
kind
of
care
for
her,
I
understand,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Diese
Behandlung
und
Fürsorge
gibt
es
allerdings
nicht
für
jene,
die
dafür
nicht
zahlen
können.
But
it
is
this
treatment
and
proper
care
that
does
not
exist
for
those
who
cannot
pay
for
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
gebe
gerne
zu,
dass
die
Mehrheit
der
anwesenden
Abgeordneten
sich
mit
dem
Thema
nicht
gut
auskannte,
denn
sonst
hätten
sie
nicht
dafür
stimmen
können,
ein
gut
funktionierendes,
billiges
System
abzuschaffen,
das
sicherstellt,
dass
jeder
Kapitalertragsteuer
zahlt,
und
statt
dessen
den
Informationsaustausch
zu
befürworten.
I
am
happy
to
admit
that
the
majority
of
the
Members
here
did
not
have
a
good
knowledge
of
the
issue,
otherwise
they
would
not
have
been
able
to
vote
to
abolish
a
system
that
is
efficient,
cheap,
and
that
ensures
that
everyone
pays
tax
on
capital
income,
instead
advocating
exchange
of
information.
Europarl v8
Wir
sind
der
Meinung,
daß
der
Bericht
zum
großen
Teil
wichtige
Punkte
enthält,
doch
haben
bestimmte
Aussagen
dazu
geführt,
daß
wir
in
der
Schlußabstimmung
nicht
dafür
stimmen
können.
On
the
whole,
we
regard
the
report
as
containing
important
points,
but
certain
clauses
mean
that
in
the
final
vote
we
are
unable
to
support
it.
Europarl v8
So
würde
zum
Beispiel
die
Erteilung
eines
Patents
für
Nabelschnurblut
den
Zugang
zu
diesen
Blutzellen
all
jenen
verwehren,
die
nicht
dafür
zahlen
können.
For
example,
the
granting
of
a
patent
on
umbilical-cord
blood
could
deny
access
to
these
blood
cells
to
anyone
unable
to
pay
for
them.
Europarl v8
Ich
muss
jedoch
auch
sagen,
dass
ich,
was
den
Inhalt
anbelangt,
persönlich
absolut
dagegen
bin,
und
da
eine
Fraktion,
die
mir
gegenübersitzt,
zwei
Änderungsanträge
gestellt
hat,
die
diesen
Beschluss
ablehnen,
werde
ich
für
meine
Person
nicht
umhin
können,
dafür
zu
stimmen,
weil
meiner
Ansicht
nach
ein
Bürger
das
Recht
haben
muss,
unter
zwei
Bedingungen
länger
zu
arbeiten.
I
must
also
say,
moreover,
that
I
am
totally
against
this
decision;
two
amendments
have
been
tabled
by
a
group
on
the
other
side
of
the
House,
opposing
this
decision,
and
I
personally
cannot
do
anything
but
vote
for
these
amendments,
for
I
feel
that
citizens
should
be
able
to
continue
working
on
two
conditions.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
von
Ihnen
wissen,
ob
sie
dieses
Vorgehen
angeordnet
haben
oder
die
Verantwortung
dafür
nicht
übernehmen
können.
I
would
like
to
ask
whether
this
happened
as
a
result
of
your
instructions
and
whether
or
not
you
are
prepared
to
take
responsibility
for
this?
Europarl v8
Doch
wird
es
die
USA
nicht
mehr
dafür
verurteilen
können,
Umweltschutzabkommen
nicht
zu
unterzeichnen,
oder
mit
dem
Finger
auf
China
zeigen
können
wegen
dessen
massiven
Beitrags
zur
Umweltverschmutzung.
But
it
will
no
longer
be
able
to
condemn
the
US
for
not
signing
environmental
treaties,
or
point
a
finger
at
China
for
its
massive
output
of
pollution.
News-Commentary v14
Menschenrechte,
die
sich
auf
den
Zusammenhang
mit
Freiheit
für
Individuen
beschränken,
reichen
jedoch
nicht
aus,
um
ethnische
Konflikte
beizulegen,
weil
ethnische
Gemeinschaften
und
Gruppen
die
Mechanismen
von
Menschenrechtsgesetzen
und
-vereinbarungen
nicht
dafür
einsetzen
können,
dass
ihre
Forderungen
wirksam
angehört
werden.
But
human
rights
confined
to
the
context
of
freedom
for
individuals
are
insufficient
to
resolving
ethnic
conflicts,
because
ethnic
communities
and
groups
cannot
use
the
mechanisms
of
human
rights
laws
and
agreements
to
secure
an
effective
hearing
for
their
claims.
News-Commentary v14
Etwas
zu
versprechen,
von
dem
wir
wissen,
dass
wir
nicht
dafür
garantieren
können,
nennt
man
auch
eine
Lüge.
A
promise
of
something
that
we
should
know
cannot
be
guaranteed
is
also
known
as
a
lie.
News-Commentary v14