Translation of "Nichts dafür" in English
Sie
behaupten,
dafür
nichts
tun
zu
können.
You
maintain
that
you
can
do
nothing
about
this.
Europarl v8
Frau
Ratspräsidentin,
Sie
können
nichts
dafür,
aber
Sie
sind
unser
Ansprechpartner.
Madam
Presidentin-Office,
this
is
not
your
fault,
but
we
only
have
you
to
talk
to
here.
Europarl v8
Herr
Liikanen
kann
nichts
dafür,
weil
sein
Flugzeug
verspätet
gelandet
ist.
Mr Liikanen
cannot
help
it
if
his
flight
has
landed
late.
Europarl v8
Leider
Gottes
ist
mein
Widerpart
jetzt
Frau
Reding,
die
nichts
dafür
kann.
Unfortunately,
my
adversary
is
now
Mrs
Reding
who
cannot
do
anything
about
it.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
können
schließlich
nichts
dafür,
wenn
die
Kommissare
ihre
Redezeit
überschreiten.
Members
are
not
to
blame
if
Commissioners
exceed
their
speaking
time.
Europarl v8
Erstens
zahlt
der
Steuerzahler
nichts
dafür.
First
of
all,
the
tax-payer
does
not
pay
for
it.
Europarl v8
Andere
sagen,
sie
nehme
ihnen
ihre
Souveränität
und
gebe
nichts
dafür
zurück.
Others
say
that
it
is
depriving
them
of
their
sovereignty
and
giving
them
nothing
back
in
return.
Europarl v8
Wir
alle
wollen
Transparenz,
aber
wir
tun
nichts
dafür.
We
all
want
transparency,
but
we
do
nothing
about
it.
Europarl v8
Ich
kann
nichts
dafür,
wie
ich
aussehe.
I
can't
help
how
I
look.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nichts
dafür,
wie
es
klingt.
I
can't
help
how
it
sounds.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
die
Mädchen
mit
mir
schäkern
wollen.
I
can't
help
it
if
girls
want
to
flirt
with
me.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
kann
nichts
dafür,
wie
er
ist.
Tom
can't
help
the
way
he
is.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß,
dass
ich
nichts
dafür
kann.
I
know
I'm
not
to
blame.
Tatoeba v2021-03-10
Und
dass
viele
Männer
nichts
dafür
tun,
es
zu
ändern.
And
that
many
men
do
nothing
to
change
it.
TED2020 v1
Zu
Beginn
hatte
Ausschussvorsitzender
Senator
Pastore
dafür
nichts
übrig.
And
at
the
outset,
committee
disciplinarian
Senator
Pastore
is
not
having
it.
TED2020 v1
Ich
weiß,
ich
bin
ein
Dummkopf,
aber
ich
kann
nichts
dafür.
I
know
I'm
a
fool,
but
I
can't
do
anything
about
it.
OpenSubtitles v2018
Männer
sind
verrückt,
wir
können
nichts
dafür.
It's
not
our
fault
if
men
are
crazy.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nichts
dafür,
dass
einem
etwas
Leid
tut...
But
if
you're
sorry,
you
can't
help
being
sorry...
OpenSubtitles v2018
Bedauerlich,
aber
ich
kann
nichts
dafür.
It's
regrettable,
but
I
can't
help
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nichts
dafür,
es
ist
mein
Brech...
I
can't
help
it,
it's
my
index
of
re...
OpenSubtitles v2018
Betty,
ich
konnte
nichts
dafür.
Betty,
I
couldn't
help
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
die
Zwillinge
alles
ausplaudern.
I
can't
help
it
if
the
twins
went
babbling
to
everyone.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nichts
dafür,
ich
habe
eben
Pech
gehabt.
It
wasn't
my
fault.
I
had
bad
luck.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
beide
können
nichts
dafür.
Aw,
it's
not
your
fault.
OpenSubtitles v2018