Translation of "Nicht dafür vorgesehen" in English

Der ist dafür nicht vorgesehen und das wäre weder politisch noch rechtlich möglich.
The budget is not intended for this purpose and this would not be possible either in political or legal terms.
Europarl v8

Diese Studie war nicht dafür vorgesehen, die Wirkung auf Exazerbationen zu untersuchen.
This study was not designed to investigate the effect on exacerbations.
ELRC_2682 v1

Ich bin nicht dafür vorgesehen, jemanden zu feuern.
I am not supposed to fire someone.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht dafür vorgesehen, zu wissen, was andere Leute denken.
We're not supposed to know what people think.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend ist die Harnröhre nicht dafür vorgesehen, sich dort eine Karotte hineinzustecken.
Apparently you're not supposed to stick a carrot in your urethra.
OpenSubtitles v2018

Der menschliche Körper ist nicht dafür vorgesehen, Gluten zu verarbeiten.
The human body isn't intended to process glutens.
OpenSubtitles v2018

Dein Herz ist nicht dafür vorgesehen, ein Hemmnis zu sein.
Your heart is not meant to be a restraint.
ParaCrawl v7.1

Die Ansammlung von Partikeln kann Kühlsysteme beeinträchtigen, die nicht dafür vorgesehen sind.
Debris build up can affect cooling systems that are not designed for it.
ParaCrawl v7.1

Jedoch ist Angst nicht dafür vorgesehen, dein Führer zu sein.
You are used to it. But fear is not meant to be your guide.
ParaCrawl v7.1

Du bist nicht dafür vorgesehen, deine gleichen Gedanken zu behalten.
You are not meant to keep your same thoughts.
ParaCrawl v7.1

Er ist nicht dafür vorgesehen, eine Waffe zu sein.
Take care how you use it. It is not meant to be a weapon.
ParaCrawl v7.1

Alle Beschränkungen in eurem Herzen sind nicht dafür vorgesehen, da zu sein.
All the constrictions in your heart are not meant to be there.
ParaCrawl v7.1

Hindernisse sind nicht dafür vorgesehen, dich niederzudrücken.
Obstacles are not meant to defeat you.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid nicht dafür vorgesehen, durch Andere entdeckt zu werden.
You are not meant to be discovered by others.
ParaCrawl v7.1

Dieser Führungsgurt ist nicht dafür vorgesehen, einen wesentlichen Teil der dynamischen Belastung aufzunehmen.
This guide strap is not meant to carry a significant part of the dynamic load.
DGT v2019

Dieser Führungsgurt ist nicht dafür vorgesehen, einen wesentlichen Teil der dynamischen Belastung aufzunehmen;
This guide strap is not meant to carry a significant part of the dynamic load.
DGT v2019

Die Soforteinsatzteams für Grenzsicherungszwecke sind nicht dafür vorgesehen, über lange Zeit Unterstützung zu leisten.
Rapid Border Intervention Teams are not intended to provide long-term assistance.
DGT v2019

In Wahrheit, Kinder, seid ihr nicht dafür vorgesehen, zurückhaltend zu sein.
Truly, children, you are not meant to be demure.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung ist primär nicht dafür vorgesehen, bei einem Frontalzusammenstoß Energie zu absorbieren.
The invention is primarily not provided to absorb energy in head-on collisions.
EuroPat v2

Das Gesetz der Schwerkraft war nicht dafür vorgesehen, auf dein Gesicht angewandt zu werden.
The law of gravity was not meant to apply to the expression on your face.
ParaCrawl v7.1

Die verfügbaren EU-Finanzmittel sind nicht dafür vorgesehen, die vollen Betriebskosten abzudecken, die bei der Bereitstellung der Dienstleistung entstehen, sondern sollen die Entwicklung der "116 000"Dienste im Rahmen konkreter Projekte nur unterstützen.
The EU funding available is not intended to cover the full running costs of the services' operations, but aims just to help develop the 116 000 services by means of concrete projects.
Europarl v8

Die zeitweiligen Aussetzungen des FIAF waren nicht dafür vorgesehen, einer derartigen Krise zu begegnen, weil die Regierungen zudem ihre Mittel schon zugewiesen haben und eine Umprogrammierung problematisch ist.
The temporary halts of the FIFG have not been designed to deal with this kind of crisis, because the governments, furthermore, have already allocated their funds and reprogramming is problematic.
Europarl v8

Deshalb ist es unsere Aufgabe als Vertretung der Bürgerinnen und Bürger, einem solchen Eingriff in die Persönlichkeitsrechte Einhalt zu gebieten, zumal es keinen Grund gibt, Daten im Bereich von Familienleben, persönlichen Lebensumständen oder Wohnungssituation zu harmonisieren, wenn dies gar nicht in die Kompetenz der Europäischen Union fällt und dies auch im Reformvertrag nicht dafür vorgesehen ist.
It is therefore our duty as representatives of our citizens to stop any such intrusion into individual rights, particularly as there is no reason to harmonise data on family life, personal circumstances or the housing situation when this does not in any way fall within the competence of the European Union and is not provided for in the Reform Treaty.
Europarl v8

Der Impfstoff ist ebenfalls nicht dafür vorgesehen, die Progression bereits bestehender anderer HPV assoziierter Läsionen zu verhindern.
It is also not intended to prevent progression of other established HPV-related lesions.
EMEA v3

Der Impfstoff ist ebenfalls nicht dafür vorgesehen, die Progression bereits bestehender anderer HPV-assoziierter Läsionen zu verhindern.
It is also not intended to prevent progression of other established HPV-related lesions.
ELRC_2682 v1