Translation of "Nicht zu unterschätzen" in English
Daher
appelliere
ich
an
Sie,
es
nicht
zu
unterschätzen.
I
therefore
call
on
you
not
to
underestimate
it.
Europarl v8
Hier
findet
ein
echter
Wissenstransfer
statt,
der
nicht
zu
unterschätzen
ist.
A
real
transfer
of
knowledge
can
take
place
here,
and
it
should
not
be
underestimated.
Europarl v8
Dabei
ist
die
Bedeutung
einer
Energiesteuer
nicht
zu
unterschätzen.
In
this,
the
importance
of
an
energy
tax
cannot
be
underestimated.
Europarl v8
Es
gibt
einen
Punkt,
der
nicht
zu
unterschätzen
ist.
There
is
one
issue
that
should
not
be
underestimated.
Europarl v8
Es
ist
auch
wichtig,
die
humane
Dimension
der
OSZE-Zusammenarbeit
nicht
zu
unterschätzen.
It
is
also
important
not
to
underestimate
the
human
dimension
of
OSCE
cooperation.
Europarl v8
Die
möglichen
Wirkungen
dieser
Stoffe
sind
nicht
zu
unterschätzen.
The
potential
effects
of
these
substances
are
not
insignificant.
Europarl v8
Die
Größenordnung
dieser
Aufgabe
ist
nicht
zu
unterschätzen.
We
must
not
underestimate
the
magnitude
of
this
task.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
warnen,
diese
Entwicklung
nicht
zu
unterschätzen.
I
would
warn
the
Commission
not
to
underestimate
this
development.
Europarl v8
Hinzu
kommt
eine
weitere
Realität,
die
nicht
zu
unterschätzen
ist:
There
is
another,
yet
not
insignificant
reality:
ELRA-W0201 v1
Der
Einfluss
der
Epidemien
auf
die
indianische
Gesellschaft
ist
nicht
zu
unterschätzen.
He
claimed
to
have
been
the
first
person
to
plant
wheat
in
Mexico.
Wikipedia v1.0
Ihre
Bedeutung
für
die
örtliche
Wirtschaft
ist
nicht
zu
unterschätzen.
Its
importance
for
the
local
economy
can
not
be
underestimated.
Wikipedia v1.0
Zweitens
bitte
ich
meine
ausländischen
Freunde,
Trumps
kommunikative
Fähigkeiten
nicht
zu
unterschätzen.
The
second
thing
I
tell
my
foreign
friends
is
not
to
underestimate
Trump’s
communications
skills.
News-Commentary v14
Daher
sind
die
unmittelbaren
Auswirkungen
des
EG-Führerscheinrechts
auf
die
Bürger
nicht
zu
unterschätzen.
The
direct
impact
of
Community
driver
licensing
legislation
on
citizens
therefore
cannot
be
underestimated.
TildeMODEL v2018
Die
Forderung
nach
genauen
Angaben
zu
Dienstleistung
und
Anbieter
ist
nicht
zu
unterschätzen.
The
desire
for
accurate
information
on
the
service
and
the
provider
must
not
be
underestimated.
TildeMODEL v2018
Ich
hatte
von
Ihnen
nicht
erwartet,
mich
zu
unterschätzen.
The
last
thing
I
expected
you
to
do
was
to
underestimate
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Bedeutung
eines
positiven
Wirtschaftsumfelds
und
eines
guten
Investitionsklimas
sind
nicht
zu
unterschätzen.
The
importance
of
a
positive
business
environment
and
a
good
investment
climate
can
hardly
be
underestimated.
TildeMODEL v2018
Dazu
Kommissionsmitglied
McCreevy:
Die
Bedeutung
der
heutigen
Abstimmung
ist
nicht
zu
unterschätzen.
This
significance
of
today's
vote
cannot
be
underestimated.
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
dieser
Einigung
ist
nicht
zu
unterschätzen.
The
importance
of
this
agreement
cannot
be
underestimated.
TildeMODEL v2018
Die
Moral
der
Geschichte
ist,
ihn
nicht
zu
unterschätzen.
The
moral
of
which
is
not
to
underestimate
him.
OpenSubtitles v2018
Magnus'
Hedonismus
ist
nicht
zu
unterschätzen.
Never
underestimate
Magnus'
hedonism.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gelernt,
Sie
nicht
zu
unterschätzen,
Mr.
Turner.
I've
learnt
not
to
underestimate
you,
Mr
Turner.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
gewarnt,
Moira
Queen
nicht
zu
unterschätzen.
I
warned
you
not
to
underestimate
Moira
Queen.
OpenSubtitles v2018
Die
Zärtlichkeit
von
Macs
Händen
ist
nicht
zu
unterschätzen.
Aw,
the
gentility
of
Mac's
hand
is
not
to
be
underestimated.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ja
sein,
aber
meine
Anziehungskraft
ist
nicht
zu
unterschätzen.
But
as
far
as
drawing
power
goes,
I've
got
it
in
spades.
Have
I
not?
OpenSubtitles v2018