Translation of "Nicht zu unterschätzen" in English

Daher appelliere ich an Sie, es nicht zu unterschätzen.
I therefore call on you not to underestimate it.
Europarl v8

Hier findet ein echter Wissenstransfer statt, der nicht zu unterschätzen ist.
A real transfer of knowledge can take place here, and it should not be underestimated.
Europarl v8

Dabei ist die Bedeutung einer Energiesteuer nicht zu unterschätzen.
In this, the importance of an energy tax cannot be underestimated.
Europarl v8

Es gibt einen Punkt, der nicht zu unterschätzen ist.
There is one issue that should not be underestimated.
Europarl v8

Es ist auch wichtig, die humane Dimension der OSZE-Zusammenarbeit nicht zu unterschätzen.
It is also important not to underestimate the human dimension of OSCE cooperation.
Europarl v8

Die möglichen Wirkungen dieser Stoffe sind nicht zu unterschätzen.
The potential effects of these substances are not insignificant.
Europarl v8

Die Größenordnung dieser Aufgabe ist nicht zu unterschätzen.
We must not underestimate the magnitude of this task.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission warnen, diese Entwicklung nicht zu unterschätzen.
I would warn the Commission not to underestimate this development.
Europarl v8

Hinzu kommt eine weitere Realität, die nicht zu unterschätzen ist:
There is another, yet not insignificant reality:
ELRA-W0201 v1

Der Einfluss der Epidemien auf die indianische Gesellschaft ist nicht zu unterschätzen.
He claimed to have been the first person to plant wheat in Mexico.
Wikipedia v1.0

Ihre Bedeutung für die örtliche Wirtschaft ist nicht zu unterschätzen.
Its importance for the local economy can not be underestimated.
Wikipedia v1.0

Zweitens bitte ich meine ausländischen Freunde, Trumps kommunikative Fähigkeiten nicht zu unterschätzen.
The second thing I tell my foreign friends is not to underestimate Trump’s communications skills.
News-Commentary v14

Daher sind die unmittelbaren Auswirkungen des EG-Führerscheinrechts auf die Bürger nicht zu unterschätzen.
The direct impact of Community driver licensing legislation on citizens therefore cannot be underestimated.
TildeMODEL v2018

Die Forderung nach genauen Angaben zu Dienstleistung und Anbieter ist nicht zu unterschätzen.
The desire for accurate information on the service and the provider must not be underestimated.
TildeMODEL v2018

Ich hatte von Ihnen nicht erwartet, mich zu unterschätzen.
The last thing I expected you to do was to underestimate me.
OpenSubtitles v2018

Die Bedeutung eines positiven Wirtschaftsumfelds und eines guten Investitionsklimas sind nicht zu unterschätzen.
The importance of a positive business environment and a good investment climate can hardly be underestimated.
TildeMODEL v2018

Dazu Kommissionsmitglied McCreevy: Die Bedeutung der heutigen Abstimmung ist nicht zu unterschätzen.
This significance of today's vote cannot be underestimated.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung dieser Einigung ist nicht zu unterschätzen.
The importance of this agreement cannot be underestimated.
TildeMODEL v2018

Die Moral der Geschichte ist, ihn nicht zu unterschätzen.
The moral of which is not to underestimate him.
OpenSubtitles v2018

Magnus' Hedonismus ist nicht zu unterschätzen.
Never underestimate Magnus' hedonism.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gelernt, Sie nicht zu unterschätzen, Mr. Turner.
I've learnt not to underestimate you, Mr Turner.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich gewarnt, Moira Queen nicht zu unterschätzen.
I warned you not to underestimate Moira Queen.
OpenSubtitles v2018

Die Zärtlichkeit von Macs Händen ist nicht zu unterschätzen.
Aw, the gentility of Mac's hand is not to be underestimated.
OpenSubtitles v2018

Das kann ja sein, aber meine Anziehungskraft ist nicht zu unterschätzen.
But as far as drawing power goes, I've got it in spades. Have I not?
OpenSubtitles v2018