Translation of "Nicht zu beneiden" in English
Du
brauchst
mich
dann
aber
nicht
zu
beneiden.
Don't
come
crying
to
me
then.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
mich
nicht
zu
beneiden.
No
need
to
be
envious.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
zu
beneiden,
Kumpel.
Don't
envy
you
there,
mate.
OpenSubtitles v2018
Dein
Mann
ist
nicht
zu
beneiden,
dass
er
mit
dir
leben
muss.
Having
to
live
with
you
I
pity
for
your
husband,
really
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauche
ich
dich
nicht
mehr
zu
beneiden,
mein
Junge.
I
don't
have
to
ever
envy
you
again
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
zu
beneiden,
Reverend.
I
don't
envy
you
that
task,
Reverend.
OpenSubtitles v2018
Die
italienische
Landschaft
hat
nicht
viel
zu
beneiden
um
die
beliebtesten
Reiseziele.
The
Italian
countryside
does
not
have
much
to
envy
to
the
most
popular
destinations.
ParaCrawl v7.1
Achten,
nicht
zu
beneiden
diejenigen,
die
mehr
materiellen
Wohlstand
haben.
Eighth,
do
not
envy
those
who
have
more
material
wealth.
ParaCrawl v7.1
Um
seinen
Job
als
Preisrichter
war
Matthias
Zens
wirklich
nicht
zu
beneiden.
You
did
not
really
envied
the
judge’s,
Matthias
Zens,
job.
ParaCrawl v7.1
Ungarn
ist
um
seine
Lage
nicht
zu
beneiden.
Hungary
is
in
an
unenviable
position.
ParaCrawl v7.1
Denn
sobald
ihr
Spiel
auf
der
Erde
beendet
ist,
sind
sie
nicht
zu
beneiden.
For
as
soon
as
their
game
on
Earth
has
ended,
they're
not
to
be
envied.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
für
den
SCR
zuständige
Kommissionsmitglied
hat
offensichtlich
ein
Erbe
angetreten,
um
das
es
nicht
zu
beneiden
ist,
und
wird
sicher
Reformen
in
diesem
Bereich
einleiten.
Obviously,
the
new
Commissioner
responsible
for
the
SCR
(Joint
Service
for
the
Management
of
Community
Aid
to
Non-Member
Countries)
has
been
handed
an
unenviable
legacy
and
I
am
sure
he
will
be
intending
to
institute
reform
in
this
area.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
zu
beneiden,
denn
von
den
in
Frankreich
lebenden
Nordafrikanern,
insbesondere
den
Algeriern,
werden
sie
als
Verräter
verachtet
und
von
den
Franzosen
als
Araber
diskriminiert.
They
are
in
the
unenviable
situation
of
beingdisliked
by
North,Africans
in
France,
in
particular,
Algerians,
who
treat
them
as
traitors,
and
discriminated
against
by
the
French,
who
look
down
on
them
as
Arabs.
EUbookshop v2
Dies
ist
die
Art,
die
zu
Einflußreichtum
führt:
nicht
neidisch
zu
sein,
nicht
zu
beneiden,
missgönnend
oder
brütend,
über
anderer
Zugewinne,
Ehrung,
Respektierung,
Ehrfurcht
und
Anerkennung.
This
is
the
way
leading
to
being
influential:
not
to
be
envious;
not
to
envy,
begrudge,
or
brood
about
others'
gains,
honor,
respect,
reverence,
salutations,
or
veneration.
ParaCrawl v7.1
Tony:
Ich
versuche
nicht,
andere
Leute
zu
beneiden,
das
ist
offensichtlich
nicht
sehr
gesund.
Tony:
I
don?t
try
to
envy
other
people,
it?s
obviously
not
very
healthy.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
Zeitungen
berichtete
dazu:
„Nach
dem
sechsten
Musikabend
brauchen
wir
Wien
um
Liszt
nicht
mehr
zu
beneiden,
denn
unsere
Hauptstadt
hat
einen
Künstler,
der
mit
ihm
auf
Augenhöhe
oder
vielleicht
sogar
meisterhafter
spielt“.
One
of
the
newspapers
reported
that:
“after
the
sixth
musical
evening,
wewill
in
all
probability
cease
envying
Vienna
their
Liszt;
our
capital
has
an
equally
talented
musician
–
if
not
abetter
one.”
ParaCrawl v7.1
Chronisten
des
Bergsteigens
im
Himalaya
und
Karakorum
wie
die
Deutschen
Billi
Bierling
und
Eberhard
Jurgalski
sind
nicht
zu
beneiden.
Chroniclers
of
mountaineering
in
the
Himalayas
and
Karakoram
like
the
Germans
Billi
Bierling
and
Eberhard
Jurgalski
are
in
an
unenviable
position.
ParaCrawl v7.1
Die
Szene
der
zeitgenössischen
Kunst
in
Serbien
ist
momentan
nicht
zu
beneiden,
doch
gleichzeitig
befindet
sie
sich
in
einer
interessanten
Lage.
THE
MILITANT
AESTHETIC
OF
MIHAEL
MILUNOVI?
The
contemporary
art
scene
in
Serbia
is
currently
in
an
unenviable,
albeit
interesting
position.
ParaCrawl v7.1
Andy
und
Peter,
die
beiden
Frontmänner
von
Mely,
waren
natürlich
nicht
zu
beneiden
um
Ihren
Supportbeitrag,
kämpften
sich
aber
unbeirrt
durch
ihre
sechs
Songs.
Andy
and
Peter,
the
both
frontman
of
Mely
were
not
to
be
envied
of
course
your
support,
however,
struggled
unflustered
by
her
six
songs.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
wir
beide
hinsichtlich
des
Problems,
dass
ich
angesprochen
habe,
nicht
zu
beneiden..."
Unfortunately,
we
both
are
not
to
be
envied
with
respect
to
the
problem
I
just
mentioned..."
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
sie
deshalb
nicht
zu
beneiden,
denn
uns
ist
heute
noch
der
direkte
Vergleich
möglich.
There
is
no
need
to
envy
these
people
since
today
a
direct
comparison
is
still
possible.
ParaCrawl v7.1
An
manchen
Orten
benutzt
man
vor
allem
die
Spanische
Inquisition
als
literarische
Figur,
aber
ich
glaube,
dass
die
Inquisition
in
anderen
Ländern
nicht
zu
beneiden
war,
obwohl
sie
bestimmt
in
ein
paar
vorher
schon
beendet
war.
In
some
places
the
Spanish
Inquisition
is
specially
used
as
a
literary
figure
in
horror
tales.
However,
I
think
other
countries’
Inquisitions
didn’t
have
anything
to
envy,
though
they
probably
disappeared
a
bit
before.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Wahl
zwischen
Clinton
und
Trump
sind
die
US-Wähler
nicht
zu
beneiden,
erklärt
Mladá
fronta
dnes:
In
having
to
chose
between
Clinton
and
Trump
the
Americans
are
not
to
be
envied,
Mladá
fronta
dnes
comments:
ParaCrawl v7.1
Eine
der
Zeitungen
berichtete
dazu:
"Nach
dem
sechsten
Musikabend
brauchen
wir
Wien
um
Liszt
nicht
mehr
zu
beneiden,
denn
unsere
Hauptstadt
hat
einen
Künstler,
der
mit
ihm
auf
Augenhöhe
oder
vielleicht
sogar
meisterhafter
spielt".
One
of
the
newspapers
reported
that:
"after
the
sixth
musical
evening,
we
will
in
all
probability
cease
envying
Vienna
their
Liszt;
our
capital
has
an
equally
talented
musician
–
if
not
a
better
one."
ParaCrawl v7.1
Sie
hören
nicht
auf,
zu
beneiden,
was
der
Mitarbeiter
jedes
Jahr
auf
die
Kurorte
zum
Urlaub
fährt?
Do
not
cease
to
envy
what
the
employee
goes
every
year
to
have
a
rest
to
resorts?
ParaCrawl v7.1