Translation of "Nicht beneiden" in English

Du brauchst mich dann aber nicht zu beneiden.
Don't come crying to me then.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen mich nicht zu beneiden.
No need to be envious.
OpenSubtitles v2018

Hey, den sollte man nicht beneiden.
Look, there's nothing to envy in him.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht zu beneiden, Kumpel.
Don't envy you there, mate.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es nicht gerade "beneiden" nennen.
I wouldn't exactly have used the word "envious".
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauche ich dich nicht mehr zu beneiden, mein Junge.
I don't have to ever envy you again
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht zu beneiden, Reverend.
I don't envy you that task, Reverend.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht mit ihm abweichen, Ich werde nicht den Sünder beneiden.
I'm not gonna side off with him, I'm not gonna envy the sinner.
QED v2.0a

Laßt uns nicht einander beneiden (GALATER 5:26)
Let us not envy one another (GALATIANS 5:26)
ParaCrawl v7.1

Wie kann man das Leben eines anderen auf Instagram nicht beneiden?
How not to envy someone else's life on instagram?
CCAligned v1

Die italienische Landschaft hat nicht viel zu beneiden um die beliebtesten Reiseziele.
The Italian countryside does not have much to envy to the most popular destinations.
ParaCrawl v7.1

In diesen Moment wirst du Miku Jagger aufrichtig nicht beneiden.
At present frankly you will not envy Mick Jagger.
ParaCrawl v7.1

Mit einem solchen Objekt müssten Sie die Lampen von gestern nicht beneiden.
With such an object, you would not have to envy the lamps of yesteryear.
ParaCrawl v7.1

Warum Mädchen nicht Hochzeiten Braut beneiden ?
Why girls do not envy Weddings bride ?
CCAligned v1

Achten, nicht zu beneiden diejenigen, die mehr materiellen Wohlstand haben.
Eighth, do not envy those who have more material wealth.
ParaCrawl v7.1

Um seinen Job als Preisrichter war Matthias Zens wirklich nicht zu beneiden.
You did not really envied the judge’s, Matthias Zens, job.
ParaCrawl v7.1

Ungarn ist um seine Lage nicht zu beneiden.
Hungary is in an unenviable position.
ParaCrawl v7.1

Der Grund, warum wir sie nicht beneiden, ist, dass sie zu komisch ist.
The reason why we don't envy her is because she's too weird.
TED2013 v1.1

Mit dem Prozessor Snapdragon 636 und 4 GB RAM müssen Sie die Konkurrenz nicht beneiden!
You will have nothing to envy to its competitors with its processor Snapdragon 636 and 4 GB of RAM!
ParaCrawl v7.1

26Laßt uns nicht nach eitlem Ruhme gierig sein, einander nicht herausfordern noch beneiden!
26 Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Möbeln müssen Sie die Verzierung eines Schlosses oder einer Burg nicht beneiden.
With these kinds of furniture, you will not have to envy the ornamentation of a palace or a castle.
ParaCrawl v7.1

Mit einem in Frankreich hergestellten Zigarettenpapier und einem High-End-Filter können Piratube-Zigarettenhülsen die größten Marken nicht beneiden.
With a cigarette paper made in France and a high-end filter, Piratube cigarette tubes have nothing to envy to the biggest brands.
ParaCrawl v7.1

Denn sobald ihr Spiel auf der Erde beendet ist, sind sie nicht zu beneiden.
For as soon as their game on Earth has ended, they're not to be envied.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht zu beneiden, denn von den in Frankreich lebenden Nordafrikanern, insbesondere den Algeriern, werden sie als Verräter verachtet und von den Franzosen als Araber diskriminiert.
They are in the unenviable situation of beingdisliked by North,Africans in France, in particular, Algerians, who treat them as traitors, and discriminated against by the French, who look down on them as Arabs.
EUbookshop v2