Translation of "Nicht zu beeinträchtigen" in English

Die neue Frist wird nicht bekanntgegeben, um den Veräußerungsprozess nicht zu beeinträchtigen.
The new deadline is kept confidential in order to protect the effectiveness of the sale process.
TildeMODEL v2018

Seine Verletzung scheint ihn nicht zu beeinträchtigen.
So far, his earlier injury doesn't seem to be affecting his run.
OpenSubtitles v2018

Das scheint allerdings nicht deine Schreibfinger zu beeinträchtigen.
Doesn't seem to be affecting your texting fingers.
OpenSubtitles v2018

Das scheint ihn nicht zu beeinträchtigen.
Doesn't look like he's let it slow him down.
OpenSubtitles v2018

Die ehemaligen Stadtmauern wurden abgetragen, um den Blick nicht zu beeinträchtigen.
The ancient perimeter walls were lowered in order not to block the view.
ParaCrawl v7.1

Den anderen Aspekten erlauben wir nicht, uns zu beeinträchtigen.
We don't allow the other aspects to interfere with us.
ParaCrawl v7.1

Das Nehmen mit dem Essen scheint seine Wirkungen nicht zu beeinträchtigen.
Taking it with food does not seem to affect its effects.
ParaCrawl v7.1

Zumindest weisen sie Ausnehmungen auf, um die Biegbarkeit nicht zu beeinträchtigen.
At least they comprise recesses in order not to impair the bendability.
EuroPat v2

Um die geforderte Formgenauigkeit des Zylinders nicht zu beeinträchtigen, lässt die Fig.
In order not to impair the required shape precision of the cylinder, FIG.
EuroPat v2

Diese Themen werden verschoben, um die Wahlen nicht zu beeinträchtigen.
These topics were postponed so as not to interfere with the elections.
ParaCrawl v7.1

Um das ökologische Gleichgewicht nicht zu beeinträchtigen, praktizierten sie sogar Familienplanung.
In order not to disturb the ecological balance, they even practiced population planning!
ParaCrawl v7.1

Verantwortung hat euch nicht zu beeinträchtigen, Geliebte.
Responsibility does not have to encroach on you, beloveds.
ParaCrawl v7.1

Aber dies wird Sie nicht zu sehr beeinträchtigen.
But this will not harm you that much.
ParaCrawl v7.1

Der Druck muss schrittweise stabilisiert werden, um die Gesundheit nicht zu beeinträchtigen.
It is necessary to gradually stabilize the pressure, so as not to harm their health.
ParaCrawl v7.1

Fragen Sie die Geister Ihre Fragen aber darauf achten, nicht zu beeinträchtigen!
Ask the spirits your questions but be careful not to upset them! Recent Search Keywords
ParaCrawl v7.1

Lagerung, Verarbeitung und Kochen scheinen dieses Vitamin nicht zu beeinträchtigen.
Storage, processing & cooking do not appear to affect this vitamin.
ParaCrawl v7.1

Dieses Urteil vermag daher die Grundsätze nicht zu beeinträchtigen, auf denen das neue System beruht.
By ruling that the Council, by waiting until the end of 1978 before introducing the new system based on the ECU, did not infringe the principles underlying the Treaty, the Court seems to have departed from the solu­tion of alignment on the weakest currency which it had advocated in the case of import levies.1This judment is therefore not likely to affect the principles on which the new system is based.
EUbookshop v2

Unabhängig vom jeweiligen Belastungsgrad der Verbrennungskraftmaschine 1 vermag Luft daher den Kondensator-Wirkungsgrad nicht mehr zu beeinträchtigen.
Independent of the degree of stress of the internal combustion engine 1, air is therefore no longer able to impair the efficacy of the condenser.
EuroPat v2

Eine Thermostatsteuerung läßt hier jedoch warmes Wasser ungenutzt ablaufen, um die Kühlwirkung nicht zu beeinträchtigen.
However, here the thermostat-controllers let warm water run off unused in order not to impair the chilling effect.
EuroPat v2

Wärmeeinwirkungen müssen jedoch von der Druckmaschine ferngehalten werden, um deren ordnungsgemäße Funktion nicht zu beeinträchtigen.
Heat effects must, however, be kept away from the printing machine in order to avoid any impairment of the proper function thereof.
EuroPat v2

Diese Wandungen sind im vorliegenden Fall von besonderer Art, um die Kühlung nicht zu beeinträchtigen.
In the present case, these walls are of a particular type so as not to impair the cooling.
EuroPat v2

Die Masse sollte daher geringe Werte annehmen, um die Aktivierbarkeit des Katalysators nicht zu beeinträchtigen.
Therefore, the mass should assume low values so as not to impair the activation ability of the catalyst.
EuroPat v2

Segel wurden nicht angeschlagen, um die imposante Optik der Takelage nicht zu beeinträchtigen.
Sails were not included, in order not to impair the impressive appearance of the rigging.
ParaCrawl v7.1

Kälte scheint das Trampeltier überhaupt nicht zu beeinträchtigen, während sommerliche Hitze seine Leistungsfähigkeit deutlich mindert.
Cold seems not to impair the oaf-animal at all while summery heat clearly decreases its capability.
ParaCrawl v7.1