Translation of "Nicht zu beeinträchtigen" in English
Die
neue
Frist
wird
nicht
bekanntgegeben,
um
den
Veräußerungsprozess
nicht
zu
beeinträchtigen.
The
new
deadline
is
kept
confidential
in
order
to
protect
the
effectiveness
of
the
sale
process.
TildeMODEL v2018
Seine
Verletzung
scheint
ihn
nicht
zu
beeinträchtigen.
So
far,
his
earlier
injury
doesn't
seem
to
be
affecting
his
run.
OpenSubtitles v2018
Das
scheint
allerdings
nicht
deine
Schreibfinger
zu
beeinträchtigen.
Doesn't
seem
to
be
affecting
your
texting
fingers.
OpenSubtitles v2018
Das
scheint
ihn
nicht
zu
beeinträchtigen.
Doesn't
look
like
he's
let
it
slow
him
down.
OpenSubtitles v2018
Die
ehemaligen
Stadtmauern
wurden
abgetragen,
um
den
Blick
nicht
zu
beeinträchtigen.
The
ancient
perimeter
walls
were
lowered
in
order
not
to
block
the
view.
ParaCrawl v7.1
Den
anderen
Aspekten
erlauben
wir
nicht,
uns
zu
beeinträchtigen.
We
don't
allow
the
other
aspects
to
interfere
with
us.
ParaCrawl v7.1
Das
Nehmen
mit
dem
Essen
scheint
seine
Wirkungen
nicht
zu
beeinträchtigen.
Taking
it
with
food
does
not
seem
to
affect
its
effects.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
weisen
sie
Ausnehmungen
auf,
um
die
Biegbarkeit
nicht
zu
beeinträchtigen.
At
least
they
comprise
recesses
in
order
not
to
impair
the
bendability.
EuroPat v2
Um
die
geforderte
Formgenauigkeit
des
Zylinders
nicht
zu
beeinträchtigen,
lässt
die
Fig.
In
order
not
to
impair
the
required
shape
precision
of
the
cylinder,
FIG.
EuroPat v2
Diese
Themen
werden
verschoben,
um
die
Wahlen
nicht
zu
beeinträchtigen.
These
topics
were
postponed
so
as
not
to
interfere
with
the
elections.
ParaCrawl v7.1
Um
das
ökologische
Gleichgewicht
nicht
zu
beeinträchtigen,
praktizierten
sie
sogar
Familienplanung.
In
order
not
to
disturb
the
ecological
balance,
they
even
practiced
population
planning!
ParaCrawl v7.1
Verantwortung
hat
euch
nicht
zu
beeinträchtigen,
Geliebte.
Responsibility
does
not
have
to
encroach
on
you,
beloveds.
ParaCrawl v7.1
Aber
dies
wird
Sie
nicht
zu
sehr
beeinträchtigen.
But
this
will
not
harm
you
that
much.
ParaCrawl v7.1
Der
Druck
muss
schrittweise
stabilisiert
werden,
um
die
Gesundheit
nicht
zu
beeinträchtigen.
It
is
necessary
to
gradually
stabilize
the
pressure,
so
as
not
to
harm
their
health.
ParaCrawl v7.1
Fragen
Sie
die
Geister
Ihre
Fragen
aber
darauf
achten,
nicht
zu
beeinträchtigen!
Ask
the
spirits
your
questions
but
be
careful
not
to
upset
them!
Recent
Search
Keywords
ParaCrawl v7.1
Lagerung,
Verarbeitung
und
Kochen
scheinen
dieses
Vitamin
nicht
zu
beeinträchtigen.
Storage,
processing
&
cooking
do
not
appear
to
affect
this
vitamin.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Urteil
vermag
daher
die
Grundsätze
nicht
zu
beeinträchtigen,
auf
denen
das
neue
System
beruht.
By
ruling
that
the
Council,
by
waiting
until
the
end
of
1978
before
introducing
the
new
system
based
on
the
ECU,
did
not
infringe
the
principles
underlying
the
Treaty,
the
Court
seems
to
have
departed
from
the
solution
of
alignment
on
the
weakest
currency
which
it
had
advocated
in
the
case
of
import
levies.1This
judment
is
therefore
not
likely
to
affect
the
principles
on
which
the
new
system
is
based.
EUbookshop v2
Unabhängig
vom
jeweiligen
Belastungsgrad
der
Verbrennungskraftmaschine
1
vermag
Luft
daher
den
Kondensator-Wirkungsgrad
nicht
mehr
zu
beeinträchtigen.
Independent
of
the
degree
of
stress
of
the
internal
combustion
engine
1,
air
is
therefore
no
longer
able
to
impair
the
efficacy
of
the
condenser.
EuroPat v2
Eine
Thermostatsteuerung
läßt
hier
jedoch
warmes
Wasser
ungenutzt
ablaufen,
um
die
Kühlwirkung
nicht
zu
beeinträchtigen.
However,
here
the
thermostat-controllers
let
warm
water
run
off
unused
in
order
not
to
impair
the
chilling
effect.
EuroPat v2
Wärmeeinwirkungen
müssen
jedoch
von
der
Druckmaschine
ferngehalten
werden,
um
deren
ordnungsgemäße
Funktion
nicht
zu
beeinträchtigen.
Heat
effects
must,
however,
be
kept
away
from
the
printing
machine
in
order
to
avoid
any
impairment
of
the
proper
function
thereof.
EuroPat v2
Diese
Wandungen
sind
im
vorliegenden
Fall
von
besonderer
Art,
um
die
Kühlung
nicht
zu
beeinträchtigen.
In
the
present
case,
these
walls
are
of
a
particular
type
so
as
not
to
impair
the
cooling.
EuroPat v2
Die
Masse
sollte
daher
geringe
Werte
annehmen,
um
die
Aktivierbarkeit
des
Katalysators
nicht
zu
beeinträchtigen.
Therefore,
the
mass
should
assume
low
values
so
as
not
to
impair
the
activation
ability
of
the
catalyst.
EuroPat v2
Segel
wurden
nicht
angeschlagen,
um
die
imposante
Optik
der
Takelage
nicht
zu
beeinträchtigen.
Sails
were
not
included,
in
order
not
to
impair
the
impressive
appearance
of
the
rigging.
ParaCrawl v7.1
Kälte
scheint
das
Trampeltier
überhaupt
nicht
zu
beeinträchtigen,
während
sommerliche
Hitze
seine
Leistungsfähigkeit
deutlich
mindert.
Cold
seems
not
to
impair
the
oaf-animal
at
all
while
summery
heat
clearly
decreases
its
capability.
ParaCrawl v7.1