Translation of "Nicht zu übertreffen" in English
Ein
Geständnis
für
Mord
ist
nicht
zu
übertreffen.
You
can't
beat
a
murder
confession.
OpenSubtitles v2018
Dieser
sehr
robuste
Rollwagen
ist
an
Qualität
und
Stabilität
nicht
zu
übertreffen.
This
very
robust
Ski-rack
is
to
surpass
in
quality
and
stability
hardly.
ParaCrawl v7.1
Um
nicht
zu
übertreffen,
hat
Nike
auch
einen
eigenen
Schaumschuh
entwickelt.
Not
to
be
outdone,
Nike
has
also
developed
its
own
foam
shoe.
ParaCrawl v7.1
Modernes
Hengstfohlen
an
Typbrillianz
nicht
zu
übertreffen.
Modern
colt
with
brilliant
type
that
would
be
hard
to
match.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zu
übertreffen,
wird
Deeb
ebenfalls
für
Aufsehen
in
der
2013
SCOOP-Serie.
Not
to
be
outdone,
Deeb
is
also
making
waves
during
the
2013
SCOOP
series.
ParaCrawl v7.1
Man
sagt
dass
die
Schönheit
dieses
Landes
nicht
zu
übertreffen
ist.
They
say
that
the
beauty
of
this
country
cannot
be
overstated.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Artikel
ist
ein
handgefertigtes
Unikat
und
somit
an
Individualität
nicht
zu
übertreffen.
Each
item
is
handmade
and
unique,
and
thus
not
to
exceed
individuality.
ParaCrawl v7.1
Doch
aus
künstlerischer
Sicht
ist
der
88-Tasten-Umfang
eines
Klaviers
nicht
zu
übertreffen.
But
from
the
musical
point
of
view,
you
can't
beat
the
88
keys
of
a
piano.
ParaCrawl v7.1
Der
fantastische
Blick
zum
offenen
Meer
ist
nicht
zu
übertreffen.
The
fantastic
view
of
the
open
sea
can
hardly
be
surpassed.
ParaCrawl v7.1
Der
Komfort
eines
Hoodies
ist
fast
nicht
zu
übertreffen.
The
classic
comfort
of
a
hoodie
is
hard
to
beat.
ParaCrawl v7.1
Laßt
uns
die
Wilden
in
ihrer
gegenseitigen
Feindschaft
nicht
zu
übertreffen
suchen.
Let
us
not
emulate
savages,
in
hostility
to
one
another.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
nicht
zu
übertreffen
in
der
Küche
benötigen.
You
do
not
need
to
excel
in
the
kitchen.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zu
übertreffen,
wird
auch
Deeb
macht
Wellen
während
der
SCOOP
2013-Serie.
Not
to
be
outdone,
Deeb
is
also
making
waves
during
the
2013
SCOOP
series.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Auswahl
an
Anhängern
ist
einfach
nicht
zu
übertreffen.
Our
selection
of
pendants
is
simply
not
to
be
surpassed.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
an
Gemütlichkeit
nicht
zu
übertreffen.
This
is
not
to
be
surpassed
in
comfort.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussicht
auf
den
Golf
von
Mexiko
ist
einfach
nicht
zu
übertreffen!
The
views
of
the
Gulf
of
Mexico
just
can't
be
beat!
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
dass
unser
superschneller
Service
nicht
zu
übertreffen
ist.
We
believe
our
Super-Fast
service
cannot
be
beaten.
ParaCrawl v7.1
Schon
der
Heiratsantrag
von
Daniel
ist
an
Romantik
nicht
mehr
zu
übertreffen.
Daniels
proposal
already
could
not
have
been
more
romantic.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
zu
übertreffen
die
empfohlene
Dosierung
empfohlen.
It
is
not
recommended
to
exceed
the
suggested
dosage.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
ihn
persönlich
fangen,
und
das
ist
vor
Gericht
nicht
zu
übertreffen.
We
got
a
chance
to
make
him
on
a
hand-to-hand
buy,
which
is
something
he
cannot
beat
in
court.
OpenSubtitles v2018