Translation of "Nicht weniger bedeutend" in English

Wenn sie nicht mehr oder weniger bedeutend ist als wir alle?
What if she is no more or less special than any of us?
OpenSubtitles v2018

Nicht weniger bedeutend ist es jedoch, auch den Partnern Europas in der Nachbarschaftspolitik eine klare europäische Perspektive einzuräumen, darunter auch die Republik Moldau.
Nevertheless, it is not less important to provide a clear European perspective to the European partners in the Neighbouring Policy, including the Republic of Moldova.
Europarl v8

Über das genaue Ausmaß des – kurz- und langfristigen – wirtschaftlichen Schocks kann noch diskutiert werden, aber es ist kaum vorstellbar, dass Großbritannien nicht ärmer und weniger bedeutend in der Welt wird.
One can argue about the precise scale of the economic shock – short- and long-term – but it is difficult to imagine any circumstances in which the United Kingdom does not become poorer and less significant in the world.
News-Commentary v14

Das Exportpotenzial für energieeffiziente Güter und Dienstleistungen ist noch nicht systematisch beurteilt worden, aber es wird angenommen, dass die aus den Anstrengungen zur Energieeffizienz herrührenden Geschäftsmöglichkeiten nicht weniger bedeutend sind als die mit den erneuerbaren Energien verbundenen.
The export potential for energy efficient products and services has not been systematically assessed, but it is estimated that the business opportunities deriving from stronger efforts on energy efficiency are not less significant than those related to renewable energy.
TildeMODEL v2018

Sofern nicht durch besondere Umstände, die in der Methodik zu benennen sind, gerechtfertigt, gilt in Bezug auf Unterabsatz 1 ein Kreditinstitut, eine Finanzholdinggesellschaft oder eine gemischte Finanzholdinggesellschaft nicht als weniger bedeutend, wenn eine der folgende Bedingungen erfüllt ist:
With respect to the first subparagraph above, a credit institution or financial holding company or mixed financial holding company shall not be considered less significant, unless justified by particular circumstances to be specified in the methodology, if any of the following conditions is met:
DGT v2019

Die Institute, für die eine direkte öffentliche finanzielle Unterstützung durch die EFSF oder den ESM beantragt oder entgegengenommen wurde, gelten nicht als weniger bedeutend.
Those for which public financial assistance has been requested or received directly from the EFSF or the ESM shall not be considered less significant.
DGT v2019

Wenn die EZB die ihr durch diese Verordnung übertragenen Aufgaben in Bezug auf eine Gruppe wahrnimmt, die auf konsolidierter Basis nicht als weniger bedeutend gilt, sollte sie dies in Bezug auf die Gruppe von Kreditinstituten auf konsolidierter Basis und in Bezug auf die Tochterbanken und Zweigstellen jener Gruppe in den teilnehmenden Mitgliedstaaten auf Ebene des einzelnen Kreditinstituts tun.
Where the ECB carries out the tasks conferred on it by this Regulation with regard to a group of credit institutions that is not less significant on a consolidated basis, it should carry out those tasks on a consolidated basis with regard to the group of credit institutions and on an individual basis with regard to the banking subsidiaries and branches of that group established in participating Member States.
DGT v2019

Nicht weniger bedeutend ist das Vertrauen, daß die ausgewählten sicher heitsspezifischen Funktionen und Mechanismen die Sicherheitsziele auch tatsächlich erreichen.
No less important is assurance that the security objectives are achieved by the selected security enforcing functions and mechanisms.
EUbookshop v2

Die nicht so einfach messbaren Kompetenzen in Staatsbür­gerkunde, Fremdsprachen und IKT werden zukünftig nicht weniger bedeutend sein.
Less easily measurable competencies in civics, foreign languages and ICT will be no less significant in the future.
EUbookshop v2

Die Frage des Archivs im Rahmen künstlerischer Praktiken hat wiederum oftmals mit »blinden Flecken« von Geschichte zu tun, blinden Flecken, die deswegen jedoch nicht weniger bedeutend sind, sondern Knotenpunkte verschiedener Erzählungen darstellen, die ihrerseits von offiziellen Archiven nicht berücksichtigt wurden.
In turn, the issue of the archive in the scope of artistic practices often deals with the “blind spots” of history—blind spots which, however, are certainly no less meaningful. Rather, they represent nodes of various narratives that, in turn, have not been granted consideration by official archives.
ParaCrawl v7.1

Weniger spektakulär, doch nicht weniger unglaublich und bedeutend, war das Wissen um heilende Orte, um heilende Energien, um heilende Pflanzen, das Wissen um die kausalen Zusammenhänge der Kreisläufe der Natur, von Jahreszeiten, von Säen und Ernten - Voraussetzungen, ohne die es kaum Überlebens-Chancen der frühen Gesellschaften gegeben hätte!
Less spectacular, but not less unbelievable and important was the knowledge about healing places, healing energies, healing plants, the knowledge about causal connections of the cycles of nature, of seasons, of sowing and harvesting - overall conditions, which guaranteed the chances for survival of the early societies!
ParaCrawl v7.1

Es war das Ergebnis der Samtenen Revolution, aber es ist außer Frage, dass die Souveränität für die Leute in dieser Zeit nicht weniger bedeutend war.
It was a result of the Velvet revolution, which had an often-emphasised humanist ethos, but it is beyond question that for the people, the aspect of sovereignty was no less significant at that time.
ParaCrawl v7.1

Zum guten Schluß, aber nicht weniger bedeutend, noch die Burg Treppo Grande, die aus der zweiten Hälfte des 12. Jahrhunderts stammt und als Eigentum von Heidenrico de Zelaco dokumentiert ist.
Last but not least, there is the Castello di Treppo Grande, which dates back to the second half of the 12th century and is documented as being owned by Heidenrico de Zelaco.
ParaCrawl v7.1

Die erste ist die Gewährung des Kandidatenstatus für die Mitgliedschaft in der EU an Serbien, und die zweite, nicht weniger bedeutend, die Erklärung des Präsidenten des Europarates, Herman Van Rompuy, das Ende der zweijährigen Verschuldungskrise in der Eurozone sei in Sicht.
The first is that Serbia has been granted the EU member candidate status, and the second, equally important, is the statement by the European Council President, Herman Van Rompuy about the looming end of two years of debt crisis in the eurozone.
ParaCrawl v7.1

Nicht weniger bedeutend sind die Verträge allgemeiner Art, die darauf ausgerichtet sind, wesentliche Aspekte des Lebens und Handelns der Kirche in den verschiedenen Ländern zu regeln, wie die in Díli mit der Demokratischen Republik Timor-Leste unterzeichnete Vereinbarung.
No less important are the more general agreements aimed at regulating essential aspects of the Church’s life and activity in different countries, such as the agreement sealed in Dili with the Democratic Republic of Timor-Leste.
ParaCrawl v7.1

Dies ist freilich noch keine vollständige Erwiderung, da dabei auf die Behauptung, dass die Interessen von nicht-menschlichen Tieren weniger bedeutend seien als die von Menschen, nicht eingegangen wird.
However, this is only a partial answer, since it doesn't address the claim that the interests of nonhuman animals are not very important.
ParaCrawl v7.1

Die Tiefe der Abkehr der Stalinschen „Schule“ vom Marxismus in Fragen des sozialistischen Aufbaues ist in prinzipieller Hinsicht nicht weniger bedeutend und radikal als zum Beispiel der Bruch der deutschen Sozialdemokratie mit dem Marxismus in Fragen des Krieges und des Patriotismus im August 1914, d.h. genau zehn Jahre vor der Stalinschen Wendung.
From the standpoint of principle, the departure from Marxism by the Stalinist ‘school’ on the issues of socialist construction is no less significant and drastic than, for example, the break of the German Social Democrats from Marxism on the issues of war and patriotism in the fall of 1914, exactly ten years before the Stalinist turn.
ParaCrawl v7.1

Die Tiefe der Abkehr der Stalinschen "Schule" vom Marxismus in Fragen des sozialistischen Aufbaues ist in prinzipieller Hinsicht nicht weniger bedeutend und radikal als zum Beispiel der Bruch der deutschen Sozialdemokratie mit dem Marxismus in Fragen des Krieges und des Patriotismus im August 1914, d. h. genau zehn Jahre vor der Stalinschen Wendung.
From the standpoint of principle, the departure from Marxism by the Stalinist 'school' on the issues of socialist construction is no less significant and drastic than, for example, the break of the German Social Democrats from Marxism on the issues of war and patriotism in the fall of 1914, exactly ten years before the Stalinist turn.
ParaCrawl v7.1

Nicht weniger bedeutend ist der landschaftliche Aspekt dank des eindrucksvollen Aniene-Tals und der beiden Regionalparks der Lucretili- und Simbruiniberge.
Not less important is the environmental aspect, thanks to the charming Aniene Valley and to the presence of the two Regional Parks of the Mounts Lucretili and Simbruini.
ParaCrawl v7.1

Leider hat nun mal jeder und jede seine und ihre eigenen Probleme, und ihre sind nicht weniger bedeutend als die anderer Leute.
Unfortunately, everyone has their problems, and hers are no less significant than anyone else's.
ParaCrawl v7.1

Nicht weniger waren bedeutend die Neuheiten darüber, dass es den Schöpfern des Filmes gelang, 67 Sommer- Arnold Schwarzenegger zuzureden, im Kino zurückzukehren.
News that to founders of the movie was succeeded to persuade to return the 67th summer Arnold Schwarzenegger to cinema were not less considerable.
ParaCrawl v7.1

Nicht weniger bedeutend wird und gebaut werdend in der gemütlichen Bucht mit ausgezeichnet schifernym vom Sandstrand der moderne Gesundheitskomplex mit den einzigartigen Programmen winoletschenija.
Not less considerable will be and under construction in a cosy bay with an excellent slate sandy beach a modern improving complex with unique programs vinolechenija.
ParaCrawl v7.1