Translation of "Nicht vorgesehen ist" in English

Da dies nicht vorgesehen ist, stimmen wir gegen den Text.
This is not the case, so we are voting against this text.
Europarl v8

Wenn dies im Bus nicht vorgesehen ist, müssen die Reisenden sitzen.
If this is not approved in the bus, the passengers must sit.
WMT-News v2019

In der Verordnung nicht vorgesehen ist dagegen die Finanzierung eines tatsächlichen Wiederaufbaus.
The regulation does not envisage financing real reconstruction.
TildeMODEL v2018

Nicht vorgesehen ist bislang in den ESF-Regeln die Zahlung von Pauschalbeträgen.
However, payment of lump sums is not yet eligible within the ESF rules.
TildeMODEL v2018

Verwendung des Stoffs in Fällen, für die er nicht vorgesehen ist;
Use of the substance in situations where it should not have been used
TildeMODEL v2018

Bildungswesen, die in den Römischen Verträgen an sich nicht vorgesehen ist.
However, full implementation had not been achieved everywhere.
EUbookshop v2

Was allerdings nicht vorgesehen ist, dass man so eklatant wenig verdient.
However, what is not planned is that you deserve so blatantly little.
ParaCrawl v7.1

Wäschepaket für jedes Boot (normalerweise nicht vorgesehen ist)
Linen package for each boat (not normally provided)
CCAligned v1

Pflicht oder nicht vorgesehen ist, sowie die Folgen der nicht ihnen.
Mandatory or not provided, as well as the consequences of not providing them.
CCAligned v1

Man ignoriert die Tatsache, dass das Tempolimit auf Entlastungsstraßen nicht vorgesehen ist.
Ignore the fact that it is not proposed to reduce the speed on main arteries below 30 MPH.
ParaCrawl v7.1

Wo Solidarität ideologisch nicht vorgesehen ist, wird sie zur Heldentat.
That is, however, the wrong question.
ParaCrawl v7.1

Was wird passieren, sofern ein Projekt nicht wie vorgesehen fertig ist?
What will happen if a project is not finished on time?
ParaCrawl v7.1

Da eine Ausweitung dieser die Verkehrssicherheit fördernden Maßnahme nicht vorgesehen ist, habe ich dagegen gestimmt.
As no expansion of these road safety measures is planned, I voted 'no'.
Europarl v8

Obwohl eine Stellungnahme im Vertrag nicht vorgesehen ist, hat der Rat beschlossen, sie einzuholen.
Despite the fact that the Treaty does not require it, the Council has chosen to ask for an opinion.
Europarl v8

Wenn dies in der Geschäftsordnung nicht vorgesehen ist, sollte sie dahingehend geändert werden.
If the rules do not provide for that, they should.
Europarl v8

Sofern nicht anders vorgesehen, ist für die Beschlüsse des Verwaltungsrats die Mehrheit seiner Mitglieder erforderlich.
Unless otherwise provided, the Management Board shall act by a majority of its members.
JRC-Acquis v3.0

Dies stünde auch im Wider­spruch zum Vorschlag der Kommission, wo dies nicht vorgesehen ist.
This would also conflict with the Commission proposal, which did not provide for such a ban.
TildeMODEL v2018

Sofern nicht anders vorgesehen, ist für das Handeln des Verwaltungsrats die Mehrheit seiner Mitglieder erforderlich.
Unless otherwise provided, the Management Board shall act by a majority of its members.
TildeMODEL v2018

Und du wirst dich nicht dem, was vorgesehen ist, in den Weg stellen.
And you will not stand before what must be...
OpenSubtitles v2018

Es kann kein Geld ausgegeben werden, das nicht im Haushalt vorgesehen ist, natürlich nicht.
I just wanted to speak in order to clear up this misunderstanding.
EUbookshop v2

Wir können ein Dokument, in dem eine solche Möglichkeit nicht vorgesehen ist, nicht akzeptieren.
You all know, and the Luxembourg Presidency knows, that in Parliament's view that is not a broad enough extension.
EUbookshop v2

Dieser Winkel kann zusätzlich fixiert werden, indem eine Arretierung (nicht gezeigt) vorgesehen ist.
This angle can additionally be secured by providing a locking means (not shown).
EuroPat v2

Diese Betriebsart hat aber den Nachteil, dass sie bei handelsüblichen Rechnern nicht vorgesehen ist.
However, this mode has the disadvantage that it is not provided in commercially available computers.
EuroPat v2

Eine automatische Abrechnung des Implantats zwischen dem Klinikträger und dem Implantathersteller ist nicht vorgesehen ist.
Automatic followup of the implant between the clinic medium and the implant manufacturer is not provided.
EuroPat v2