Translation of "Nicht vorgesehen für" in English

Topiramat ist nicht vorgesehen für die Akutbehandlung.
Topiramate is not intended for acute treatment.
ELRC_2682 v1

Viani ist nicht vorgesehen für die Initialbehandlung bei leichtem Asthma bronchiale.
Viani is not intended for the initial management of mild asthma.
ELRC_2682 v1

Seretide ist nicht vorgesehen für die Initialbehandlung bei leichtem Asthma bronchiale.
Seretide is not intended for the initial management of mild asthma.
ELRC_2682 v1

Es ist nicht vorgesehen, für die Verwaltung des Beschlusses Bedienstete abzustellen.
No officials are being specifically assigned to manage the Decision.
TildeMODEL v2018

Im Moment ist nicht vorgesehen, SWITCHengines für weitere Projekte einzusetzen.
At the moment, we haven't really planned on using SWITCHengines for any other projects.
ParaCrawl v7.1

Nicht vorgesehen für die Verwendung durch Personen unter 18 Jahren.
Not intended for use by persons under 18.
ParaCrawl v7.1

Diese Norm ist nicht vorgesehen für jede weitere Entwicklung.
This standard is not planned for any further development.
ParaCrawl v7.1

Aber ist denn nicht schon alles vorgesehen für deren Aufnahme und Eingliederung in das Gastgeberland?
But is it not the case that everything is already in place to accept them and absorb them into the adoptive country?
Europarl v8

Sofern nicht anders vorgesehen, ist für die Beschlüsse des Verwaltungsrats die Mehrheit seiner Mitglieder erforderlich.
Unless otherwise provided, the Management Board shall act by a majority of its members.
JRC-Acquis v3.0

Sofern nicht anders vorgesehen, ist für das Handeln des Verwaltungsrats die Mehrheit seiner Mitglieder erforderlich.
Unless otherwise provided, the Management Board shall act by a majority of its members.
TildeMODEL v2018

Diese Anlage ist nicht vorrangig vorgesehen für Fraktionen wie Papierverbundstoffe, Getränkeverbundstoffe oder dergleichen.
This installation is not especially designed for fractions such as paper composites, beverage composites or the like.
EuroPat v2

Viele, wenn nicht alle Kryptowährungs-Börsen sind nicht dazu vorgesehen, für Makler benutzerfreundlich zu sein.
Many if not all cryptocurrency exchanges are not meant to be user-friendly for brokers.
ParaCrawl v7.1

Bettwäsche sind nicht vorgesehen, kann aber für eine zusätzliche 10 Euro pro Person organisiert werden.
Bed linen are not provided but can be organised for an extra Euro 10 per person.
ParaCrawl v7.1

Die Regelungen über die Sekretariatszulage enthalten immer noch Schlupflöcher, was bedeutet, dass das Geld nicht immer wie vorgesehen für das Personal verwendet wird.
The secretarial allowance rules still contain loopholes, which mean that the money is not always spent on staff, as it should be.
Europarl v8

Es sind eine ganze Reihe von Themen genannt worden, die in diesem Rahmenabkommen definitiv nicht vorgesehen sind und für die es andere Foren gibt.
Many topics were mentioned that were definitely not provided for in the framework agreement and for which there are other forums.
Europarl v8

Eine inhaltliche Diskussion darüber ist auf diesem Europäischen Rat nicht vorgesehen, weil dies für den Europäischen Rat im Dezember geplant ist.
No discussion of the substance of this is planned for this European Council, because this is scheduled for the December European Council.
Europarl v8

Zunächst sei darauf verwiesen, dass Rentiere von diesem Vorschlag zum Erlegen von Wild ausgenommen sind, ebenfalls ist nicht vorgesehen, für den persönlichen Gebrauch der Jäger bestimmtes Fleisch darin einzuschließen.
It must first be emphasised that the proposal on the hunting of wild game does not apply to reindeer nor is it the intention that it should cover meat that is destined for the hunters' own private consumption.
Europarl v8

In einigen Mitgliedstaaten sind wichtige Sanktionsbefugnisse (wie der Entzug der Zulassung) bei bestimmten Verstößen nicht vorgesehen, könnten sich für eine wirksame Sanktionierung aber als notwendig erweisen.
Some MS do not have at their disposal important types of sanctioning powers (e.g. withdrawal of authorisation) for certain infringement, which may be necessary to effectively sanction violations.
TildeMODEL v2018

Sofern in diesem Titel nicht anders vorgesehen, gelten für Genehmigungen für das Inverkehrbringen auf der Grundlage dieses Titels die Verfahren zur Erteilung der Genehmigung für das Inverkehrbringen der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 oder der Richtlinie 2001/83/EG.
Save where otherwise provided in this Title, marketing authorisation procedures for the marketing authorisations covered by this Title shall be governed by the provisions laid down in Regulation (EC) No 726/2004 or in Directive 2001/83/EC.
DGT v2019

Sofern in der vorliegenden Verordnung nicht anders vorgesehen, gilt für den Pädiatrieausschuss die Verordnung (EG) Nr. 726/2004, einschließlich der Bestimmungen über die Unabhängigkeit und Unparteilichkeit seiner Mitglieder.
Save where otherwise provided for in this Regulation, Regulation (EC) No 726/2004 shall apply to the Paediatric Committee, including the provisions on the independence and impartiality of its members.
DGT v2019

In Anbetracht der Tatsache, dass die Wahrnehmung der Aufgaben, die dem UNODA übertragen werden sollen, im Rahmen dieser Gemeinsamen Aktion im Haushaltsplan nicht vorgesehen ist, wird für die Umsetzung der geplanten Projekte zusätzliches Personal benötigt.
Given the extra-budgetary character of the activities envisaged to be assigned to the UNODA in this Joint Action, additional staff will be needed to implement the planned projects.
DGT v2019

Diesbezügliche Bedenken seien insofern unbegründet, als die ständige Garantie, wie im überarbeiteten Plan für die geordnete Abwicklung vorgesehen, nicht für die EMTNs oder andere laufende Instrumente gelte.
These concerns no longer stand as the final guarantee as planned in the revised orderly resolution plan does not cover the EMTNs or other existing instruments.
DGT v2019

Die in dem Schiedsgerichtsverfahren getroffenen positiven Entscheidungen müssen für alle Mitgliedstaaten verbindlich sein und nicht nur, wie vorgesehen, für denjenigen Mitgliedstaat, der Einspruch erhoben hat.
Its rulings should be binding in all Member States and not, as presently envisaged, simply in the Member State opposing the application.
TildeMODEL v2018

Eine Beteiligung der Öffentlichkeit sollte deshalb gefordert werden, wenn ein Genehmigungsverfahren läuft, wie in Richtlinie 2003/35/EG vorgesehen, nicht jedoch für die einschlägigen Finanzentscheidungen.
Participation of the public should therefore be made a requirement where the permitting procedure takes place, as provided for in Directive 2003/35/EC, but not for the financial decisions related to such activities.
TildeMODEL v2018

Im Richtlinienvorschlag sind Maßnahmen von Dritten in den Phasen des Inverkehrbringens von Interoperabilitätskomponenten und der Inbetriebnahme von Teilsystemen vorgesehen, nicht aber für die anschließende Phase der eigentlichen Nutzung.
The proposal for a Directive provides for the involvement of external bodies during the phases of the placing of the interoperability constituents on the market and placing in service of the subsystems, but not for the subsequent phase of operation.
TildeMODEL v2018

Sofern in diesem Titel nicht anders vorgesehen, gelten für Zulassungen auf der Grundlage dieses Titels die Zulassungsverfahren der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 oder der Richtlinie 2001/83/EG.
Save where otherwise provided in this Title, marketing authorisation procedures for the marketing authorisations covered by this Title shall be governed by the provisions laid down in Regulation (EC) No 726/2004 or in Directive 2001/83/EC.
TildeMODEL v2018

Eptifibatid Accord ist nicht vorgesehen für die Anwendung bei Kindern oder Jugendlichen im Alter von unter 18 Jahren.
Eptifibatide Accord is not intended for use in children or adolescents less than 18 years of age.
TildeMODEL v2018

Was wir gegenwärtig in der Europäischen Union zu schaffen beabsichtigen - und zwar Schritt für Schritt -, ist die Fähigkeit für eine bestimmte Intervention, die in gewissen Bereichen nicht von einem Mandat des Sicherheitsrats abhängt, weil der Einsatz von Streitkräften nicht vorgesehen ist, und für die in anderen Bereichen wiederum sehr wohl ein Beschluß des Sicherheitsrats erforderlich sein wird.
What we are currently trying to create within the European Union, and will eventually create, is a capacity for specific intervention which, in those areas not requiring the use of military force, will not need a mandate from the UN Security Council. In other areas a resolution will of course be necessary.
Europarl v8