Translation of "Nicht vorgesehen für" in English
Topiramat
ist
nicht
vorgesehen
für
die
Akutbehandlung.
Topiramate
is
not
intended
for
acute
treatment.
ELRC_2682 v1
Viani
ist
nicht
vorgesehen
für
die
Initialbehandlung
bei
leichtem
Asthma
bronchiale.
Viani
is
not
intended
for
the
initial
management
of
mild
asthma.
ELRC_2682 v1
Seretide
ist
nicht
vorgesehen
für
die
Initialbehandlung
bei
leichtem
Asthma
bronchiale.
Seretide
is
not
intended
for
the
initial
management
of
mild
asthma.
ELRC_2682 v1
Es
ist
nicht
vorgesehen,
für
die
Verwaltung
des
Beschlusses
Bedienstete
abzustellen.
No
officials
are
being
specifically
assigned
to
manage
the
Decision.
TildeMODEL v2018
Im
Moment
ist
nicht
vorgesehen,
SWITCHengines
für
weitere
Projekte
einzusetzen.
At
the
moment,
we
haven't
really
planned
on
using
SWITCHengines
for
any
other
projects.
ParaCrawl v7.1
Nicht
vorgesehen
für
die
Verwendung
durch
Personen
unter
18
Jahren.
Not
intended
for
use
by
persons
under
18.
ParaCrawl v7.1
Diese
Norm
ist
nicht
vorgesehen
für
jede
weitere
Entwicklung.
This
standard
is
not
planned
for
any
further
development.
ParaCrawl v7.1
Aber
ist
denn
nicht
schon
alles
vorgesehen
für
deren
Aufnahme
und
Eingliederung
in
das
Gastgeberland?
But
is
it
not
the
case
that
everything
is
already
in
place
to
accept
them
and
absorb
them
into
the
adoptive
country?
Europarl v8
Sofern
nicht
anders
vorgesehen,
ist
für
die
Beschlüsse
des
Verwaltungsrats
die
Mehrheit
seiner
Mitglieder
erforderlich.
Unless
otherwise
provided,
the
Management
Board
shall
act
by
a
majority
of
its
members.
JRC-Acquis v3.0
Sofern
nicht
anders
vorgesehen,
ist
für
das
Handeln
des
Verwaltungsrats
die
Mehrheit
seiner
Mitglieder
erforderlich.
Unless
otherwise
provided,
the
Management
Board
shall
act
by
a
majority
of
its
members.
TildeMODEL v2018
Diese
Anlage
ist
nicht
vorrangig
vorgesehen
für
Fraktionen
wie
Papierverbundstoffe,
Getränkeverbundstoffe
oder
dergleichen.
This
installation
is
not
especially
designed
for
fractions
such
as
paper
composites,
beverage
composites
or
the
like.
EuroPat v2
Viele,
wenn
nicht
alle
Kryptowährungs-Börsen
sind
nicht
dazu
vorgesehen,
für
Makler
benutzerfreundlich
zu
sein.
Many
if
not
all
cryptocurrency
exchanges
are
not
meant
to
be
user-friendly
for
brokers.
ParaCrawl v7.1
Bettwäsche
sind
nicht
vorgesehen,
kann
aber
für
eine
zusätzliche
10
Euro
pro
Person
organisiert
werden.
Bed
linen
are
not
provided
but
can
be
organised
for
an
extra
Euro
10
per
person.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelungen
über
die
Sekretariatszulage
enthalten
immer
noch
Schlupflöcher,
was
bedeutet,
dass
das
Geld
nicht
immer
wie
vorgesehen
für
das
Personal
verwendet
wird.
The
secretarial
allowance
rules
still
contain
loopholes,
which
mean
that
the
money
is
not
always
spent
on
staff,
as
it
should
be.
Europarl v8
Es
sind
eine
ganze
Reihe
von
Themen
genannt
worden,
die
in
diesem
Rahmenabkommen
definitiv
nicht
vorgesehen
sind
und
für
die
es
andere
Foren
gibt.
Many
topics
were
mentioned
that
were
definitely
not
provided
for
in
the
framework
agreement
and
for
which
there
are
other
forums.
Europarl v8
Eine
inhaltliche
Diskussion
darüber
ist
auf
diesem
Europäischen
Rat
nicht
vorgesehen,
weil
dies
für
den
Europäischen
Rat
im
Dezember
geplant
ist.
No
discussion
of
the
substance
of
this
is
planned
for
this
European
Council,
because
this
is
scheduled
for
the
December
European
Council.
Europarl v8
Zunächst
sei
darauf
verwiesen,
dass
Rentiere
von
diesem
Vorschlag
zum
Erlegen
von
Wild
ausgenommen
sind,
ebenfalls
ist
nicht
vorgesehen,
für
den
persönlichen
Gebrauch
der
Jäger
bestimmtes
Fleisch
darin
einzuschließen.
It
must
first
be
emphasised
that
the
proposal
on
the
hunting
of
wild
game
does
not
apply
to
reindeer
nor
is
it
the
intention
that
it
should
cover
meat
that
is
destined
for
the
hunters'
own
private
consumption.
Europarl v8
In
einigen
Mitgliedstaaten
sind
wichtige
Sanktionsbefugnisse
(wie
der
Entzug
der
Zulassung)
bei
bestimmten
Verstößen
nicht
vorgesehen,
könnten
sich
für
eine
wirksame
Sanktionierung
aber
als
notwendig
erweisen.
Some
MS
do
not
have
at
their
disposal
important
types
of
sanctioning
powers
(e.g.
withdrawal
of
authorisation)
for
certain
infringement,
which
may
be
necessary
to
effectively
sanction
violations.
TildeMODEL v2018
Sofern
in
diesem
Titel
nicht
anders
vorgesehen,
gelten
für
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
auf
der
Grundlage
dieses
Titels
die
Verfahren
zur
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
726/2004
oder
der
Richtlinie
2001/83/EG.
Save
where
otherwise
provided
in
this
Title,
marketing
authorisation
procedures
for
the
marketing
authorisations
covered
by
this
Title
shall
be
governed
by
the
provisions
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
726/2004
or
in
Directive
2001/83/EC.
DGT v2019
Sofern
in
der
vorliegenden
Verordnung
nicht
anders
vorgesehen,
gilt
für
den
Pädiatrieausschuss
die
Verordnung
(EG)
Nr.
726/2004,
einschließlich
der
Bestimmungen
über
die
Unabhängigkeit
und
Unparteilichkeit
seiner
Mitglieder.
Save
where
otherwise
provided
for
in
this
Regulation,
Regulation
(EC)
No
726/2004
shall
apply
to
the
Paediatric
Committee,
including
the
provisions
on
the
independence
and
impartiality
of
its
members.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
die
Wahrnehmung
der
Aufgaben,
die
dem
UNODA
übertragen
werden
sollen,
im
Rahmen
dieser
Gemeinsamen
Aktion
im
Haushaltsplan
nicht
vorgesehen
ist,
wird
für
die
Umsetzung
der
geplanten
Projekte
zusätzliches
Personal
benötigt.
Given
the
extra-budgetary
character
of
the
activities
envisaged
to
be
assigned
to
the
UNODA
in
this
Joint
Action,
additional
staff
will
be
needed
to
implement
the
planned
projects.
DGT v2019
Diesbezügliche
Bedenken
seien
insofern
unbegründet,
als
die
ständige
Garantie,
wie
im
überarbeiteten
Plan
für
die
geordnete
Abwicklung
vorgesehen,
nicht
für
die
EMTNs
oder
andere
laufende
Instrumente
gelte.
These
concerns
no
longer
stand
as
the
final
guarantee
as
planned
in
the
revised
orderly
resolution
plan
does
not
cover
the
EMTNs
or
other
existing
instruments.
DGT v2019
Die
in
dem
Schiedsgerichtsverfahren
getroffenen
positiven
Entscheidungen
müssen
für
alle
Mitgliedstaaten
verbindlich
sein
und
nicht
nur,
wie
vorgesehen,
für
denjenigen
Mitgliedstaat,
der
Einspruch
erhoben
hat.
Its
rulings
should
be
binding
in
all
Member
States
and
not,
as
presently
envisaged,
simply
in
the
Member
State
opposing
the
application.
TildeMODEL v2018
Eine
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
sollte
deshalb
gefordert
werden,
wenn
ein
Genehmigungsverfahren
läuft,
wie
in
Richtlinie
2003/35/EG
vorgesehen,
nicht
jedoch
für
die
einschlägigen
Finanzentscheidungen.
Participation
of
the
public
should
therefore
be
made
a
requirement
where
the
permitting
procedure
takes
place,
as
provided
for
in
Directive
2003/35/EC,
but
not
for
the
financial
decisions
related
to
such
activities.
TildeMODEL v2018
Im
Richtlinienvorschlag
sind
Maßnahmen
von
Dritten
in
den
Phasen
des
Inverkehrbringens
von
Interoperabilitätskomponenten
und
der
Inbetriebnahme
von
Teilsystemen
vorgesehen,
nicht
aber
für
die
anschließende
Phase
der
eigentlichen
Nutzung.
The
proposal
for
a
Directive
provides
for
the
involvement
of
external
bodies
during
the
phases
of
the
placing
of
the
interoperability
constituents
on
the
market
and
placing
in
service
of
the
subsystems,
but
not
for
the
subsequent
phase
of
operation.
TildeMODEL v2018
Sofern
in
diesem
Titel
nicht
anders
vorgesehen,
gelten
für
Zulassungen
auf
der
Grundlage
dieses
Titels
die
Zulassungsverfahren
der
Verordnung
(EG)
Nr.
726/2004
oder
der
Richtlinie
2001/83/EG.
Save
where
otherwise
provided
in
this
Title,
marketing
authorisation
procedures
for
the
marketing
authorisations
covered
by
this
Title
shall
be
governed
by
the
provisions
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
726/2004
or
in
Directive
2001/83/EC.
TildeMODEL v2018
Eptifibatid
Accord
ist
nicht
vorgesehen
für
die
Anwendung
bei
Kindern
oder
Jugendlichen
im
Alter
von
unter
18
Jahren.
Eptifibatide
Accord
is
not
intended
for
use
in
children
or
adolescents
less
than
18
years
of
age.
TildeMODEL v2018
Was
wir
gegenwärtig
in
der
Europäischen
Union
zu
schaffen
beabsichtigen
-
und
zwar
Schritt
für
Schritt
-,
ist
die
Fähigkeit
für
eine
bestimmte
Intervention,
die
in
gewissen
Bereichen
nicht
von
einem
Mandat
des
Sicherheitsrats
abhängt,
weil
der
Einsatz
von
Streitkräften
nicht
vorgesehen
ist,
und
für
die
in
anderen
Bereichen
wiederum
sehr
wohl
ein
Beschluß
des
Sicherheitsrats
erforderlich
sein
wird.
What
we
are
currently
trying
to
create
within
the
European
Union,
and
will
eventually
create,
is
a
capacity
for
specific
intervention
which,
in
those
areas
not
requiring
the
use
of
military
force,
will
not
need
a
mandate
from
the
UN
Security
Council.
In
other
areas
a
resolution
will
of
course
be
necessary.
Europarl v8