Translation of "Nicht unsere aufgabe" in English

Das ist nun wirklich nicht unsere Aufgabe.
This really is not our role.
Europarl v8

Aber das ist nicht unsere Aufgabe.
But this is not our role.
Europarl v8

Es ist nicht unsere Aufgabe, wettbewerbsfähige Strukturen zu zerstören.
It is not our job to destroy competitive structures.
Europarl v8

Es ist nicht unsere Aufgabe, irgendein Verhalten vorzuschreiben, was das angeht.
It is not up to us to impose any conduct as far as that is concerned.
Europarl v8

Es ist nicht primär unsere Aufgabe, jetzt Partei zu ergreifen.
It is not in the first instance up to us to choose sides now.
Europarl v8

Es ist nicht unsere Aufgabe, in diese Diskussion einzugreifen.
It is not our place to get involved in this discussion.
Europarl v8

Es ist nämlich nicht unsere Aufgabe, ein Beitrittsdatum für die Kandidatenländer festzulegen.
After all, it is not up to us to determine an accession date for the candidate countries.
Europarl v8

Noch genauere Anweisungen geben wir nicht, denn das ist nicht unsere Aufgabe.
We are not giving more precise instructions, because that is not what we have to do.
Europarl v8

Natürlich können wir nicht alle retten, das ist auch nicht unsere Aufgabe.
Of course, we can't save them all - nor do we aim to.
GlobalVoices v2018q4

Ich denke es ist nicht unsere Aufgabe zu verstehen.
I don't think it's our purpose to understand.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht unsere we sentliche Aufgabe.
We would then feel we had the backing of the great majority of the people of Europe.
EUbookshop v2

Es ist nicht unsere Aufgabe, dies zu tun.
But this cannot conceal the fact that these instruments are still very imperfect.
EUbookshop v2

Es ist nicht unsere Aufgabe als Richter, die Agenda zu ändern.
It is not for us as judges to tamper with the agenda.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht unsere Aufgabe, alles klar?
It's not our department, all right?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht unsere Aufgabe, uns dort einzumischen.
It is not our place to interfere.
OpenSubtitles v2018

Und, wie gesagt, das ist nicht unsere Aufgabe.
Leaving them without power that long would kill them all, and as I said, that's not the mission.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur das Gefühl wir erledigen nicht unsere Aufgabe als Babysitter.
I just feel like we're not doing our job as babysitters.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht unsere Aufgabe nach leidiger Perfektion zu streben.
Is not given to us to fight for perfection.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht unsere Aufgabe, uns in die Angelegenheiten des Hofs einzumischen.
Our duty is not to be part of politics.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht unsere Aufgabe, die Welt zu verbessern.
It is not our business to change the world.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht unsere Aufgabe, aber Eure.
It is not our place, but it would be yours to do so.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht unsere Aufgabe, hör auf damit!
That's not what we do, and this is not the first time!
OpenSubtitles v2018

Mulder, das ist nicht unsere Aufgabe.
Look, I don't know how to explain it, but that's not our job.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht unsere Aufgabe, dein Leben zu retten.
It ain't our job to save your life.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht unsere Aufgabe, die Dreckarbeit Russlands zu erledigen.
We are not in the business of doing Russia's dirty work.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht unsere Aufgabe, Sachen runterzuschmeißen.
It's not our job to drop the pianos.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht unsere Aufgabe, die Bankenlandschaft neu zu organisieren.
It is not our job to reorganise the banking community.
Europarl v8

Aber es ist auch nicht unsere Aufgabe, Traditionspflege zu betreiben.
Nor is it our job, however, to be carrying on traditions.
Europarl v8

Ja, aber das ist nicht unsere Aufgabe.
Yeah, but it's not ours to keep, Ryan.
OpenSubtitles v2018