Translation of "Nicht unsere aufgabe" in English
Das
ist
nun
wirklich
nicht
unsere
Aufgabe.
This
really
is
not
our
role.
Europarl v8
Aber
das
ist
nicht
unsere
Aufgabe.
But
this
is
not
our
role.
Europarl v8
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
wettbewerbsfähige
Strukturen
zu
zerstören.
It
is
not
our
job
to
destroy
competitive
structures.
Europarl v8
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
irgendein
Verhalten
vorzuschreiben,
was
das
angeht.
It
is
not
up
to
us
to
impose
any
conduct
as
far
as
that
is
concerned.
Europarl v8
Es
ist
nicht
primär
unsere
Aufgabe,
jetzt
Partei
zu
ergreifen.
It
is
not
in
the
first
instance
up
to
us
to
choose
sides
now.
Europarl v8
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
in
diese
Diskussion
einzugreifen.
It
is
not
our
place
to
get
involved
in
this
discussion.
Europarl v8
Es
ist
nämlich
nicht
unsere
Aufgabe,
ein
Beitrittsdatum
für
die
Kandidatenländer
festzulegen.
After
all,
it
is
not
up
to
us
to
determine
an
accession
date
for
the
candidate
countries.
Europarl v8
Noch
genauere
Anweisungen
geben
wir
nicht,
denn
das
ist
nicht
unsere
Aufgabe.
We
are
not
giving
more
precise
instructions,
because
that
is
not
what
we
have
to
do.
Europarl v8
Natürlich
können
wir
nicht
alle
retten,
das
ist
auch
nicht
unsere
Aufgabe.
Of
course,
we
can't
save
them
all
-
nor
do
we
aim
to.
GlobalVoices v2018q4
Ich
denke
es
ist
nicht
unsere
Aufgabe
zu
verstehen.
I
don't
think
it's
our
purpose
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
unsere
we
sentliche
Aufgabe.
We
would
then
feel
we
had
the
backing
of
the
great
majority
of
the
people
of
Europe.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
dies
zu
tun.
But
this
cannot
conceal
the
fact
that
these
instruments
are
still
very
imperfect.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe
als
Richter,
die
Agenda
zu
ändern.
It
is
not
for
us
as
judges
to
tamper
with
the
agenda.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
alles
klar?
It's
not
our
department,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
uns
dort
einzumischen.
It
is
not
our
place
to
interfere.
OpenSubtitles v2018
Und,
wie
gesagt,
das
ist
nicht
unsere
Aufgabe.
Leaving
them
without
power
that
long
would
kill
them
all,
and
as
I
said,
that's
not
the
mission.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
das
Gefühl
wir
erledigen
nicht
unsere
Aufgabe
als
Babysitter.
I
just
feel
like
we're
not
doing
our
job
as
babysitters.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe
nach
leidiger
Perfektion
zu
streben.
Is
not
given
to
us
to
fight
for
perfection.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
uns
in
die
Angelegenheiten
des
Hofs
einzumischen.
Our
duty
is
not
to
be
part
of
politics.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
die
Welt
zu
verbessern.
It
is
not
our
business
to
change
the
world.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
aber
Eure.
It
is
not
our
place,
but
it
would
be
yours
to
do
so.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
hör
auf
damit!
That's
not
what
we
do,
and
this
is
not
the
first
time!
OpenSubtitles v2018
Mulder,
das
ist
nicht
unsere
Aufgabe.
Look,
I
don't
know
how
to
explain
it,
but
that's
not
our
job.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
dein
Leben
zu
retten.
It
ain't
our
job
to
save
your
life.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
die
Dreckarbeit
Russlands
zu
erledigen.
We
are
not
in
the
business
of
doing
Russia's
dirty
work.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
Sachen
runterzuschmeißen.
It's
not
our
job
to
drop
the
pianos.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
die
Bankenlandschaft
neu
zu
organisieren.
It
is
not
our
job
to
reorganise
the
banking
community.
Europarl v8
Aber
es
ist
auch
nicht
unsere
Aufgabe,
Traditionspflege
zu
betreiben.
Nor
is
it
our
job,
however,
to
be
carrying
on
traditions.
Europarl v8
Ja,
aber
das
ist
nicht
unsere
Aufgabe.
Yeah,
but
it's
not
ours
to
keep,
Ryan.
OpenSubtitles v2018