Translation of "Nicht stehen bleiben" in English

Wir verpassen die Chance, weil wir nicht stehen bleiben.
We miss the opportunity because we don't stop.
TED2020 v1

Man kann im globalen Wettlauf nicht stehen bleiben.
In a global race, one cannot stand still.
News-Commentary v14

Da, wo er jetzt parkt, kann er nicht stehen bleiben.
You can't park at the designated spot.
OpenSubtitles v2018

Kann ich nicht einfach hier stehen bleiben und sie aus der Ferne beurteilen?
Can't I just stand here and judge from afar?
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Kumpel, beweg dich, nicht stehen bleiben.
Keep moving and don't stop!
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, ich kann nicht stehen bleiben.
I'm afraid I can't stop.
OpenSubtitles v2018

Mr. Walton, Sie können nicht stehen bleiben!
Mr. Walton, you can't stand still!
OpenSubtitles v2018

Bitte fahren Sie weiter, Sie können hier nicht stehen bleiben!
Sorry sir, you can't park here.
OpenSubtitles v2018

Die EG darf nicht solange abseits stehen bleiben oder sich auf Krisenmanagement beschränken.
The Community must not stay so long on the sidelines or indulge so much in simple cisis management.
EUbookshop v2

Ich werde hier nicht stehen bleiben und mich einen Lügner nennen lassen.
I won't stand here and be called a liar.
OpenSubtitles v2018

Nicht stehen bleiben, bis ihr auf den Feldern seid!
Don't stop till you reach the fields!
OpenSubtitles v2018

Weißt du nicht, was "Stehen bleiben" heißt?
Don't you know what freeze means ? [ Police siren ]
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihm gesagt, er soll nicht stehen bleiben.
I told him not to stop. I asked him not to stop.
OpenSubtitles v2018

Polarisierungen dieser Art dürfen meiner Ansicht nach nicht einfach so stehen bleiben.
Polarizations of this kind must in my view not be ignored.
ParaCrawl v7.1

Natürlich werden wir hier nicht stehen bleiben – es gibt noch mehr!
Naturally, we won't stop here – there is more to come!
ParaCrawl v7.1

Wer in Zukunft bestehen möchte, darf nicht stehen bleiben.
To survive in the future, must not stop.
ParaCrawl v7.1

Die Innovation und die Entwicklung können aber hier nicht stehen bleiben.
However, innovation and development cannot stop here.
ParaCrawl v7.1

Aber bei dieser Feststellung darf man nicht stehen bleiben.
But that is not the end of the affair.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser rechtlichen Ebene können und wollen wir aber nicht stehen bleiben.
However, we cannot simply stop at the legal level – and nor do we want to.
ParaCrawl v7.1

Schließlich will man ja nicht ständig stehen bleiben und auf die Karte starren.
After all, you don't want to stop and stare at the map all the time.
ParaCrawl v7.1

Bei der nationalen Gesetzgebung können und wollen wir aber nicht stehen bleiben.
However, we cannot simply stop at national legislation – and nor do we want to.
ParaCrawl v7.1

Eine wirksame Kritik daran darf nicht dabei stehen bleiben, die Unmenschlichkeit aufzuzeigen.
An effective critique of them cannot remain simply at the level of showing their inhumanity.
ParaCrawl v7.1

Nur, glaube ich, dürfen wir da nicht stehen bleiben.
However, I firmly believe that we must not stop there.
ParaCrawl v7.1

Ein Taxifahrer erklärte uns dann das wir dort definitiv nicht stehen bleiben können.
We asked a taxi driver and he told us that we can't stay there.
ParaCrawl v7.1