Translation of "Nicht stehen bleiben" in English
Wir
verpassen
die
Chance,
weil
wir
nicht
stehen
bleiben.
We
miss
the
opportunity
because
we
don't
stop.
TED2020 v1
Man
kann
im
globalen
Wettlauf
nicht
stehen
bleiben.
In
a
global
race,
one
cannot
stand
still.
News-Commentary v14
Da,
wo
er
jetzt
parkt,
kann
er
nicht
stehen
bleiben.
You
can't
park
at
the
designated
spot.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
nicht
einfach
hier
stehen
bleiben
und
sie
aus
der
Ferne
beurteilen?
Can't
I
just
stand
here
and
judge
from
afar?
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
Kumpel,
beweg
dich,
nicht
stehen
bleiben.
Keep
moving
and
don't
stop!
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
ich
kann
nicht
stehen
bleiben.
I'm
afraid
I
can't
stop.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Walton,
Sie
können
nicht
stehen
bleiben!
Mr.
Walton,
you
can't
stand
still!
OpenSubtitles v2018
Bitte
fahren
Sie
weiter,
Sie
können
hier
nicht
stehen
bleiben!
Sorry
sir,
you
can't
park
here.
OpenSubtitles v2018
Die
EG
darf
nicht
solange
abseits
stehen
bleiben
oder
sich
auf
Krisenmanagement
beschränken.
The
Community
must
not
stay
so
long
on
the
sidelines
or
indulge
so
much
in
simple
cisis
management.
EUbookshop v2
Ich
werde
hier
nicht
stehen
bleiben
und
mich
einen
Lügner
nennen
lassen.
I
won't
stand
here
and
be
called
a
liar.
OpenSubtitles v2018
Nicht
stehen
bleiben,
bis
ihr
auf
den
Feldern
seid!
Don't
stop
till
you
reach
the
fields!
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
nicht,
was
"Stehen
bleiben"
heißt?
Don't
you
know
what
freeze
means
?
[
Police
siren
]
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihm
gesagt,
er
soll
nicht
stehen
bleiben.
I
told
him
not
to
stop.
I
asked
him
not
to
stop.
OpenSubtitles v2018
Polarisierungen
dieser
Art
dürfen
meiner
Ansicht
nach
nicht
einfach
so
stehen
bleiben.
Polarizations
of
this
kind
must
in
my
view
not
be
ignored.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
werden
wir
hier
nicht
stehen
bleiben
–
es
gibt
noch
mehr!
Naturally,
we
won't
stop
here
–
there
is
more
to
come!
ParaCrawl v7.1
Wer
in
Zukunft
bestehen
möchte,
darf
nicht
stehen
bleiben.
To
survive
in
the
future,
must
not
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
Innovation
und
die
Entwicklung
können
aber
hier
nicht
stehen
bleiben.
However,
innovation
and
development
cannot
stop
here.
ParaCrawl v7.1
Aber
bei
dieser
Feststellung
darf
man
nicht
stehen
bleiben.
But
that
is
not
the
end
of
the
affair.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
rechtlichen
Ebene
können
und
wollen
wir
aber
nicht
stehen
bleiben.
However,
we
cannot
simply
stop
at
the
legal
level
–
and
nor
do
we
want
to.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
will
man
ja
nicht
ständig
stehen
bleiben
und
auf
die
Karte
starren.
After
all,
you
don't
want
to
stop
and
stare
at
the
map
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
nationalen
Gesetzgebung
können
und
wollen
wir
aber
nicht
stehen
bleiben.
However,
we
cannot
simply
stop
at
national
legislation
–
and
nor
do
we
want
to.
ParaCrawl v7.1
Eine
wirksame
Kritik
daran
darf
nicht
dabei
stehen
bleiben,
die
Unmenschlichkeit
aufzuzeigen.
An
effective
critique
of
them
cannot
remain
simply
at
the
level
of
showing
their
inhumanity.
ParaCrawl v7.1
Nur,
glaube
ich,
dürfen
wir
da
nicht
stehen
bleiben.
However,
I
firmly
believe
that
we
must
not
stop
there.
ParaCrawl v7.1
Ein
Taxifahrer
erklärte
uns
dann
das
wir
dort
definitiv
nicht
stehen
bleiben
können.
We
asked
a
taxi
driver
and
he
told
us
that
we
can't
stay
there.
ParaCrawl v7.1