Translation of "Nicht so stehen lassen" in English
Kann
man
das
nicht
einfach
erstmal
so
stehen
lassen?
Can
we
not
simply
leave
things
as
they
are?
Europarl v8
Das
können
wir
so
nicht
stehen
lassen.
That
cannot
be
substantiated.
Europarl v8
Ich
kann
das
so
nicht
stehen
lassen.
I
cannot
allow
that
assertion
to
go
unchallenged.
Europarl v8
Ich
denke,
das
kann
man
so
nicht
stehen
lassen
und
nicht
hinnehmen.
Things
cannot,
I
believe,
be
left
as
they
stand,
and
the
situation
is
unacceptable.
Europarl v8
Wir
können
ihn
nicht
so
stehen
lassen.
We
can't
just
leave
him
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
King
jetzt
nicht
so
stehen
lassen.
I
can't
walk
out
on
King
now.
OpenSubtitles v2018
Seeley
konnte
das
nicht
so
stehen
lassen.
Seeley
couldn't
let
that
stand.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
uns
nicht
einfach
so
stehen
lassen.
Well,
he
can't
just
leave
us
like
that.
OpenSubtitles v2018
Das
können
Sie
nicht
so
stehen
lassen!
We
must
not
let
this
stand.
You
must
not!
OpenSubtitles v2018
Wage
es
ja
nicht,
mich
so
stehen
zu
lassen!
Do
not
take
me.
OpenSubtitles v2018
Du
magst
alt
sein,
aber
dass
kann
ich
nicht
so
stehen
lassen.
You
may
be
old
but
I
cannot
let
this
pass.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mich
nicht
so
stehen
lassen.
Marina
wait,
you
can't
leave
me
like
this.
OpenSubtitles v2018
Das
können
wir
nicht
so
stehen
lassen,
da
müssen
wir
was
entgegensetzen!
That
won't
do,
we
must
do
something
about
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
doch
nicht
einfach
so
stehen
lassen!
You
can't
just
leave
me
like
this.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mich
nicht
einfach
so
stehen
lassen.
You
can't
abandon
me
like
this.
OpenSubtitles v2018
Das
konnte
ich
doch
nicht
so
stehen
lassen!
What?
You
thought
I
was
just
gonna
let
that
lie
there?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
mich
doch
nicht
einfach
so
hier
stehen
lassen?
You're
not
going
to
just
leave
me
here?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
nicht
so
stehen
lassen.
You
won't
leave
me
outside
like
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
nicht
so
stehen
lassen.
I
don't
wish
to
carry
on
like
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
ihn
außer
Kraft
setzen
und
können
ihn
so
nicht
stehen
lassen?
You
can
override,
and
you
cannot
let
this
stand,
Mr.
Adama?
OpenSubtitles v2018
Das
können
wir
nicht
so
stehen
lassen.
Can't
let
that
shit
go.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mich
doch
nicht
so
stehen
lassen!
Why
are
you
avoiding
me?
OpenSubtitles v2018
George,
du
kannst
mich
nicht
so
stehen
lassen!
George,
you
can't
leave
me...
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
können
es
nicht
so
stehen
lassen.
I
don't
think
we
can
end
it
even.
OpenSubtitles v2018