Translation of "Nicht so stehen lassen" in English

Kann man das nicht einfach erstmal so stehen lassen?
Can we not simply leave things as they are?
Europarl v8

Das können wir so nicht stehen lassen.
That cannot be substantiated.
Europarl v8

Ich kann das so nicht stehen lassen.
I cannot allow that assertion to go unchallenged.
Europarl v8

Ich denke, das kann man so nicht stehen lassen und nicht hinnehmen.
Things cannot, I believe, be left as they stand, and the situation is unacceptable.
Europarl v8

Wir können ihn nicht so stehen lassen.
We can't just leave him there.
OpenSubtitles v2018

Ich kann King jetzt nicht so stehen lassen.
I can't walk out on King now.
OpenSubtitles v2018

Seeley konnte das nicht so stehen lassen.
Seeley couldn't let that stand.
OpenSubtitles v2018

Er kann uns nicht einfach so stehen lassen.
Well, he can't just leave us like that.
OpenSubtitles v2018

Das können Sie nicht so stehen lassen!
We must not let this stand. You must not!
OpenSubtitles v2018

Wage es ja nicht, mich so stehen zu lassen!
Do not take me.
OpenSubtitles v2018

Du magst alt sein, aber dass kann ich nicht so stehen lassen.
You may be old but I cannot let this pass.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mich nicht so stehen lassen.
Marina wait, you can't leave me like this.
OpenSubtitles v2018

Das können wir nicht so stehen lassen, da müssen wir was entgegensetzen!
That won't do, we must do something about it.
OpenSubtitles v2018

Sie können mich doch nicht einfach so stehen lassen!
You can't just leave me like this.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mich nicht einfach so stehen lassen.
You can't abandon me like this.
OpenSubtitles v2018

Das konnte ich doch nicht so stehen lassen!
What? You thought I was just gonna let that lie there?
OpenSubtitles v2018

Du wirst mich doch nicht einfach so hier stehen lassen?
You're not going to just leave me here?
OpenSubtitles v2018

Sie können mich nicht so stehen lassen.
You won't leave me outside like this?
OpenSubtitles v2018

Ich kann das nicht so stehen lassen.
I don't wish to carry on like this.
OpenSubtitles v2018

Sie können ihn außer Kraft setzen und können ihn so nicht stehen lassen?
You can override, and you cannot let this stand, Mr. Adama?
OpenSubtitles v2018

Das können wir nicht so stehen lassen.
Can't let that shit go.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mich doch nicht so stehen lassen!
Why are you avoiding me?
OpenSubtitles v2018

George, du kannst mich nicht so stehen lassen!
George, you can't leave me...
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir können es nicht so stehen lassen.
I don't think we can end it even.
OpenSubtitles v2018